Subject: are made from 1.75” O.D., .120 wall steel tubing auto. Помогите, пожалуйста, с переводом технического текста. Тема касается автомобильных бамперов и толщины труб, из которых они изготовлены. Вот абзац целиком:The winch mount plate front and rear bumpers are made of 3/16” and 1/4“ thick steel plate. The rear tire carrier will hold up to a 40” tire. The tube front and rear bumpers are made from 1.75” O.D., .120 wall steel tubing. Интересует перевод последнего предложения, а именно 1.75” O.D., .120 wall . Внешний диаметр трубы переднего и заднего бампера начинается от 1,75”... а дальше совсем ничего не могу придумать. Спасибо! |
|
link 12.08.2008 10:35 |
.120 = 0,120 - ноль (целых) они иногда опускают. т.е. толщина стенки трубы 0,120 дюйма |
Спасибо! |
маленькое уточнение. Возможно вы его не заметили. from тут не "от .. и до..." а конкретно "из" Я где-то видел хорошее объяснение, какая разницам между made of и made from. Один вариант означает, что какой-то предмет сделан из материала, но так что материал остался неизменным. И в готовом изделии его видно. Другой означает, что предмет сделан из материала, но в готовом изделии материал перестал существовать в первоначальной форме. Например, как в бронзе после изготовления сплава олова уже как отдельного материала нет. А вот какой из вариантов к чему относится, я забыл... :0((( |
Спасибо за внимательность, tumanov. В окончательном виде только заметила, когда с цифрами разобралась. И спасибо за объяснение разницы между made of/from. Тоже вспомнилась эта тема из уроков английского :-). |
касетельно made of|from - дабы развеялись последние сомнения ))) http://www.bbc.co.uk/worldservice/learningenglish/radio/specials/1837_aae/page29.shtml |
You need to be logged in to post in the forum |