DictionaryForumContacts

 vse_o_tru

link 12.08.2008 10:31 
Subject: are made from 1.75” O.D., .120 wall steel tubing auto.
Помогите, пожалуйста, с переводом технического текста. Тема касается автомобильных бамперов и толщины труб, из которых они изготовлены. Вот абзац целиком:
The winch mount plate front and rear bumpers are made of 3/16” and 1/4“ thick steel plate. The rear tire carrier will
hold up to a 40” tire. The tube front and rear bumpers are made from 1.75” O.D., .120 wall steel tubing.
Интересует перевод последнего предложения, а именно 1.75” O.D., .120 wall .
Внешний диаметр трубы переднего и заднего бампера начинается от 1,75”... а дальше совсем ничего не могу придумать.
Спасибо!

 Peter Cantrop

link 12.08.2008 10:35 
.120 = 0,120 - ноль (целых) они иногда опускают.
т.е. толщина стенки трубы 0,120 дюйма

 vse_o_tru

link 12.08.2008 11:15 
Спасибо!

 tumanov

link 12.08.2008 13:08 
маленькое уточнение. Возможно вы его не заметили.
from тут не "от .. и до..."
а конкретно "из"
Я где-то видел хорошее объяснение, какая разницам между made of и made from.
Один вариант означает, что какой-то предмет сделан из материала, но так что материал остался неизменным. И в готовом изделии его видно.
Другой означает, что предмет сделан из материала, но в готовом изделии материал перестал существовать в первоначальной форме.
Например, как в бронзе после изготовления сплава олова уже как отдельного материала нет.

А вот какой из вариантов к чему относится, я забыл... :0(((

 vse_o_tru

link 12.08.2008 17:19 
Спасибо за внимательность, tumanov. В окончательном виде только заметила, когда с цифрами разобралась. И спасибо за объяснение разницы между made of/from. Тоже вспомнилась эта тема из уроков английского :-).

 iliana

link 13.08.2008 7:19 
касетельно made of|from - дабы развеялись последние сомнения )))
http://www.bbc.co.uk/worldservice/learningenglish/radio/specials/1837_aae/page29.shtml

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo