|
link 10.08.2008 23:59 |
Subject: Свойства добавок для буровых растворов oil Добрый день! Помогите, пожалуйста, перевести несколько терминов. Тема - презентация по добавкам к буровым растворам. Затруднение вызывают выделенные слова, все остальное - для контекста.1) Что означает значок «#»? СЛАЙД 1 (таблица со свойствами) (фото прибора) 2) Gels (10’’/10’) = 22 / 23: «Gels» - gel strength (прочность геля)? Что означают цифры «10’’/10’» и «22 / 23»? СЛАЙД 2 Mud Properties: 2) re-conditioning measures in beetween - промежуточная очистка или восстановление свойств (или что-то еще)? СЛАЙД 3 3) То же самое – «Reconditioning»? СЛАЙД 4 Буду очень благодарен за помощь. |
Fann 35- это марка реометра вот здесь его изображение и характеристики http://www.dmscientific.com/fann_visco.html |
|
link 11.08.2008 9:21 |
Дмитрий, вот кое-что, что Вам пригодится (все это, при внимательном поиске, можно найти в Мультитране): PV - plastic viscosity (измеряется в cP - сантипуазах) YP - yield point, предельное динамическое напряжение сдвига бурового раствора reconditioning - регенерация бурового раствора gel strength - напряжение сдвига бурового раствора предельное статическое, СНС Вот одна аббревиатура, которой нет пока в Мультитране: HTHP-FL - Показатель фильтрации (водоотдача) бурового раствора при высоком давлении и высокой температуре А по поводу "диеза" посмотрите вот эту ссылку: www.ofite.com/instructions/Russian/130-10rus.pdf Там видно, что это обороты в минуту, rmp. Удачи! |
|
link 11.08.2008 10:32 |
knopka Спасибо! Фото у меня уже было в оригинале, но по описаниям характеристик я кое-что уточнил в переводе. |
|
link 11.08.2008 10:50 |
Елена Синева: "Дмитрий, вот кое-что, что Вам пригодится (все это, при внимательном поиске, можно найти в Мультитране)." Вам кажется, что задавая вопрос на сайте Мультитрана, я не удосужился заглянуть в сам Мультитран? Я все же не настолько ленив, как вы считаете.:-) Мне не нужен перевод_всего_текста_, а_только_те_4_термина, которые я с спросил (вопросы под цифрами 1, 2, 3, 4), все остальное - для контекста. Я же написал, что вопросы выделены отдельно. К тому же проблема не в том, чтобы найти слово в словаре, а в том, чтобы из всех вариантов выбрать правильный. Ну да, ладно, это не главное. Все, что вы написали, мне пригодилось. Спасибо за ответ! |
You need to be logged in to post in the forum |