DictionaryForumContacts

 Zoe

link 6.08.2008 14:29 
Subject: акт сдачи товара в трубу oil
Пожалуйста, помогите перевести.

акт сдачи товара в трубу

Выражение встречается в следующем контексте:

оплата против акта сдачи товара в трубу, имеется в виду поставка дизеля по продуктопроводу

Заранее спасибо

 Zoe

link 6.08.2008 14:36 
В догонку:

*акт слива в резервуары*

наверняка же термины есть, помогите, кто знает...

 10-4

link 6.08.2008 15:02 
ИМХО -- Сдается не в трубу и не в емкость, а соответствующей организации

Certificate of Diesel Transfer to Pipeline (Authority/Company), to Tank (Company)

 Aiduza

link 6.08.2008 15:15 
handover?

 Zoe

link 6.08.2008 15:20 
Имеется в виду не передача товара от одной организации к другой, речь идет о бумаге, подтверждающей сам факт того, что дизель был закачан в трубу, и факт, что он был слит в резервуары. Передача собственности на товар происходит отдельно.

 10-4

link 7.08.2008 11:32 
И подписана эта бумага ..... трубой?

 Zoe

link 7.08.2008 15:03 
может и труба... но скорее всего, независимые эксперты

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo