Subject: senior executive Как можно перевести Seniour Executive, чему это соотвествует в русском? Это должность, в контракте...Варианты свои что-то не идут. Спасибо. |
старший администратор см. http://www.diclib.com/cgi-bin/d1.cgi?l=ru&base=xn_economy&page=showid&id=29795 |
член (представитель) высшего руководства (компании) |
Оба варианта вполне приемлемы, если только речь идёт о компании, а не госструктуре. Точнее можно сказать только исходя из контекста. |
"Старший администратор" особенно хорошо вписывается в штат гостиницы или бани... :-))) |
Как компромис: "Штатс-секретарь" , "Обер-штамейстер". Попурярность в фирме будет обеспечена) |
Это глава иностранного образовательного учреждения... У нас вот это ректор вроде, а тут... |
You need to be logged in to post in the forum |