DictionaryForumContacts

 Имярек

link 5.08.2008 15:20 
Subject: senior executive
Как можно перевести Seniour Executive, чему это соотвествует в русском? Это должность, в контракте...

Варианты свои что-то не идут.
Член правления?
Рукводитель? (чего только...)

Спасибо.

 xeniya123

link 5.08.2008 15:26 

 10-4

link 5.08.2008 15:27 
член (представитель) высшего руководства (компании)

 logz

link 5.08.2008 15:27 
Оба варианта вполне приемлемы, если только речь идёт о компании, а не госструктуре. Точнее можно сказать только исходя из контекста.

 10-4

link 5.08.2008 15:28 
"Старший администратор" особенно хорошо вписывается в штат гостиницы или бани... :-)))

 logz

link 5.08.2008 15:42 
Как компромис: "Штатс-секретарь" , "Обер-штамейстер". Попурярность в фирме будет обеспечена)

 Имярек

link 6.08.2008 9:09 
Это глава иностранного образовательного учреждения... У нас вот это ректор вроде, а тут...

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo