DictionaryForumContacts

 Andrey2008

link 5.08.2008 13:12 
Subject: Как перевести "deliver"
контекст:
He has proved that no matter the genre -- be it sci-fi thriller
or sappy drama -- he can deliver an audience.

Thanks in advance.

 Andronicus

link 5.08.2008 13:16 
мало контекста, возможно, ему все равно какой жанр, он одинаково хорошо выступает перед аудиторией

 nephew

link 5.08.2008 13:20 
зд. deliver = produce

собрать зрительный зал. пойдет на него зритель

 lenchik007

link 5.08.2008 13:22 
Может донести что-л до зрителя

 Andronicus

link 5.08.2008 13:23 
дословно "доставит", то есть создаст аудиторию или нагонит народу))) Короче, зрители обеспечены

 justboris

link 5.08.2008 13:23 
контексту маловато
може, и не "пойдет на него зритель"
а например, "раскупят его книги"

популярен, вобщем, в любом жанре

 Andronicus

link 5.08.2008 13:25 
больше текста надо. Либо нагонит аудиторию, либо может выступать на любую тему

 nephew

link 5.08.2008 13:27 
не путайте с deliver to an audience

 justboris

link 5.08.2008 13:35 
да, тонкий момент :)

 Andronicus

link 5.08.2008 13:43 
есть еще такое to give an audience — дать аудиенцию; выслушать

Короче, нужен контекст

 Andrey2008

link 6.08.2008 9:36 
Большое спасибо.
Извините за неполный контекст. Полностью скорее вот так. This actor has proved that no matter the genre - be it sci-fi thriller or sappy drama - he can deliver an audience.
Значит больше подходит "соберет аудиторию" или "завоюет аудиторию", а в смысле "передать" deliver употребляется только к предметам?

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL