DictionaryForumContacts

 Seafarer

link 4.08.2008 8:49 
Subject: E-JOURNAL
подскажите пожалуйста как правильнее перевести название, быть может кто-то с подобным уже сталкивался (это заглавие документа).

E-JOURNAL ARCHIVE
DTD FEASIBILITY STUDY
Prepared for the
Harvard University Library
Office for Information Systems
E-Journal Archiving Project

спасибо заранее.

 Peter Cantrop

link 4.08.2008 8:52 
Е - обычно "электронный"

 Seafarer

link 4.08.2008 9:11 
Это ясно. Но как увязать все это

E-JOURNAL ARCHIVE
DTD FEASIBILITY STUDY
Prepared for the
Harvard University Library
Office for Information Systems
E-Journal Archiving Project

в нормальный человеческий перевод?

У меня каша какая-то выходит.

Архивизация электронных журналов

технико-экономическое обоснование
определения типа документа

Проект архивизации электронных журналов

Разработано для
Библиотечного отдела информационных систем
Гарвардского Университета

компанией "Inera™ Incorporated"

 Peter Cantrop

link 4.08.2008 9:34 
над "электронным дневником" нужно ещё подумать
вариант:
АРХИВ ЭЛЕКТРОННОГО ЖУРНАЛА
ВОЗМОЖНОСТИ ОПРЕДЕЛЕНИЯ ТИПА ДОКУМЕНТА
Подготовлено для Отдела информационных систем библиотеки Гарвардского Университета
Проект "Архивирование электронного журнала"

 logz

link 4.08.2008 9:41 
Техническое обоснование возможности реализации
проекта "Архив E-Journal" с использованием DTD
Подготовлено для:
Проекта создания архива "E-journal"
Отдела Информационных Систем
Библиотеки Гарвардского Унивеситета.

компанией "Inera™ Incorporated"

 Seafarer

link 4.08.2008 9:47 
Peter Cantrop, logz, спасибо большое!

 logz

link 4.08.2008 9:52 
DTD в данном случае - язык описания структуры архива, поэтому перевод не требуется.
E-Journal -не журнал, а библиотечный регистр, либо каталог.Так что вместо "Архив E-Journal" можно использовать "Архив электронного каталога".

 Seafarer

link 4.08.2008 9:58 
Насчет DTD я нашел информацию.
Огромное Вам спасибо, logz.

 sledopyt

link 4.08.2008 14:59 
Я бы e-journal в этом контексте, все-таки, перевел как "электронные журналы" (т.к. это и есть архив электронных журналов)

I would suggest the following:
E-JOURNAL ARCHIVE DTD FEASIBILITY STUDY =
Teхнический анализ (осуществимости) разработки структуры описания документов XML/SGML для организации архива электронных журналов.

 Seafarer

link 5.08.2008 12:35 
спасибо, sledopyt!

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo