Subject: angle Какие есть "неприятные" переводы существительного "angle"?В тексте один из собеседников задаёт вопрос: "What is your angle?" На что второй очень обижается. По смыслу может подходить что-то типа "корысть", "выгода" или же "твоё предложение". Но мне кажется, это всё не могло бы сильно задеть. Собеседники друг друга недолюбливают, мягко говоря. |
angle - 1) selfish motive, ulterior motive 2) slant, bias, focus. NTC's Dictionary of American Slang |
Ну, это типа "Куда ты г-г-г-гнешь?" (да так с издевочкой и хрустением пальцами) |
мможет: Твое-то какое дело? |
You need to be logged in to post in the forum |