Subject: требуется переводчик O&G В крупную организацию (Москва) требуется переводчик (нефтегазовая тематика, полный рабочий день). Опыт последовательного перевода обязателен!Спектр обязанностей: - письменный перевод с/на англ. яз. и редактирование (бОльшая часть времени), - последовательный устный перевод на деловых переговорах и технических совещаниях (возможны командировки, но очень редко), - дополнительно могут быть возложены функции по администрированию группы переводчиков Цена вопроса от 60 т.р. Минусы - начало рабочего дня 8:15 жестко, пропускная система. Плюсы - мощный соцпакет. все прочие детали строго в личку. |
через 10 минут напишут - "Уже нашли..." :-) |
интересуюсь с корыстными целями: а за эти деньги возможно ли снять квартиру в москве в наше время? |
отвечаю разом на два комментария. 1. предложение актуально в течение недели. 2. можно |
*а за эти деньги возможно ли снять квартиру в москве в наше время?* Можно, только на жизнь останется очень немного! :) |
Кстати, а где это территориально? Ощущение, что аналогичный текст всплывал на форуме полгода назад, только зарплата была тогда 80 тыс.р., и неоднократно постился вновь. Просто интересно. |
Эта организация на мультитране объявлений точно не публиковала. Пожалуйста, читайте внимательно условия получения доп. информации. Все что можно сказать публично, уже сказано. |
указано ведь четко - "Москва". имеющий глаза да увидит. |
Я спросил, где это территориально (т.е в районе какого метро, или в каком районе). Понимающий по-русски поймет меня правильно. И тогда Москва указывалась, нет времени сейчас искать объявление. |
|
link 28.07.2008 14:43 |
"все прочие детали строго в личку. mvr at org.vrn.ru" - это вы не видите? |
о переводе с немецкого / на немецкий там речи не идет, why worry? |
Мне все равно, я только уточнить хотел. Пусть люди ведутся, если им не жаль времени. Уже не впервые такое публикуется. Тогда (я вспомнил) был Парк Культуры, с теми же условиями. :) |
Михаил, Опыт работы в нефтегазовой отрасли требуется? |
Байрам, это, конечно же, дополнительный плюс. но ключевые качества, все же - уверенные навыки письменной англ. речи и последовательного перевода. |
фрилансеры не трэбэ? огромный опыт в нефтянке (перевод)... |
Шлите резюме, делов-то... |
дык, ёлы-палы... karton хочет перед всеми "засветиться", очевидно :) |
на редкость грамотное объявление И деньга нормальная, вроде (там ж сказано ОТ 60 т.р.) :) |
Верно подмечено. "от" - ключевое слово. |
You need to be logged in to post in the forum |