|
link 28.07.2008 11:18 |
Subject: лист ознакомления Пожалуйста, помогите перевести.Выражение встречается в следующем контексте: Заранее спасибо |
|
link 28.07.2008 11:29 |
sign-off sheet |
acknowledgment form |
nata-baush +1 Sign-off Sheet |
Контекст! Насколько я понимаю, sign-off sheet - это список лиц (с подписями) дающих разрешение на что-либо / визирующих документ (например, договор). Но, имхо, у аскера другая ситуация. Если я правильно понимаю, речь идет об обычных сотрудниках, которые должны ознакомиться с каким-то внутренними инструкциями и письменно подтвердить факт такого ознакомления. И если мое предположение верно, то Kamola +1 / written acknowledgement |
вот-вот, и я о том же ... |
|
link 28.07.2008 17:50 |
Да, в моей ситуации имеется в виду список сотрудников, ознакомившихся с документом. Спасибо всем за ответы, коллеги! |
Эта бумага на некоторый производствах в Калифорнии называется Distribution and Acknowledgement List (иногда D&A /Schedule) |
|
link 28.07.2008 19:56 |
Спасибо большое за Ваш комментарий, думаю, что в моём случае это Acknowledgement List... |
You need to be logged in to post in the forum |