Subject: кадровая обеспеченность Пожалуйста, помогите перевести.hr supportability??? Заранее спасибо |
HR supportability - это какой то нонсенс, который ни один носитель не поймет. В первую очередь надо рассмотреть предложение или весь абзац в целом, и скорее всего может выйти, что вся "кадровая обеспеченность" по-русски успешно переведется "human resources" по-английски. |
Codeater +1 .. и не только носитель |
имеется в виду, регион обеспечен кадрами. Это просто тезис, как преимущество региона. - кадровая обеченность (десятки ВУЗов) |
adequate supply of skilled (or qualified) workforce |
Спасибо |
или: availability of sufficient personnel |
You need to be logged in to post in the forum |