DictionaryForumContacts

 Translucid Mushroom

link 25.07.2008 8:00 
Subject: Off — An article
Giles Coren's letter to Times subs

Chaps,

I am mightily pissed off. I have addressed this to Owen, Amanda and Ben because I don't know who i am supposed to be pissed off with (i'm assuming owen, but i filed to amanda and ben so it's only fair), and also to Tony, who wasn't here - if he had been I'm guessing it wouldn't have happened.

I don't really like people tinkering with my copy for the sake of tinkering. I do not enjoy the suggestion that you have a better ear or eye for how I want my words to read than I do. Owen, we discussed your turning three of my long sentences into six short ones in a single piece, and how that wasn't going to happen anymore, so I'm really hoping it wasn't you that fucked up my review on saturday.

It was the final sentence. Final sentences are very, very important. A piece builds to them, they are the little jingle that the reader takes with him into the weekend.

I wrote: "I can't think of a nicer place to sit this spring over a glass of rosé and watch the boys and girls in the street outside smiling gaily to each other, and wondering where to go for a nosh."

It appeared as: "I can't think of a nicer place to sit this spring over a glass of rosé and watch the boys and girls in the street outside smiling gaily to each other, and wondering where to go for nosh."

There is no length issue. This is someone thinking "I'll just remove this indefinite article because Coren is an illiterate cunt and i know best".

Well, you fucking don't.
This was shit, shit sub-editing for three reasons.
1) 'Nosh', as I'm sure you fluent Yiddish speakers know, is a noun formed from a bastardisation of the German 'naschen'. It is a verb, and can be construed into two distinct nouns. One, 'nosh', means simply 'food'. You have decided that this is what i meant and removed the 'a'. I am insulted enough that you think you have a better ear for English than me. But a better ear for Yiddish? I doubt it. Because the other noun, 'nosh' means "a session of eating" - in this sense you might think of its dual valency as being similar to that of 'scoff'. you can go for a scoff. or you can buy some scoff. the sentence you left me with is shit, and is not what i meant. Why would you change a sentnece aso that it meant something i didn't mean? I don't know, but you risk doing it every time you change something. And the way you avoid this kind of fuck up is by not changing a word of my copy without asking me, okay? it's easy. Not. A. Word. Ever.

2) I will now explain why your error is even more shit than it looks. You see, i was making a joke. I do that sometimes. I have set up the street as "sexually-charged". I have described the shenanigans across the road at G.A.Y.. I have used the word 'gaily' as a gentle nudge. And "looking for a nosh" has a secondary meaning of looking for a blowjob. Not specifically gay, for this is soho, and there are plenty of girls there who take money for noshing boys. "looking for nosh" does not have that ambiguity. the joke is gone. I only wrote that sodding paragraph to make that joke. And you've fucking stripped it out like a pissed Irish plasterer restoring a renaissance fresco and thinking jesus looks shit with a bear so plastering over it. You might as well have removed the whole paragraph. I mean, fucking christ, don't you read the copy?

3) And worst of all. Dumbest, deafest, shittest of all, you have removed the unstressed 'a' so that the stress that should have fallen on "nosh" is lost, and my piece ends on an unstressed syllable. When you're winding up a piece of prose, metre is crucial. Can't you hear? Can't you hear that it is wrong? It's not fucking rocket science. It's fucking pre-GCSE scansion. I have written 350 restaurant reviews for The Times and i have never ended on an unstressed syllable. Fuck. fuck, fuck, fuck.

I am sorry if this looks petty (last time i mailed a Times sub about the change of a single word i got in all sorts of trouble) but i care deeply about my work and i hate to have it fucked up by shit subbing. I have been away, you've been subbing joe and hugo and maybe they just file and fuck off and think "hey ho, it's tomorrow's fish and chips" - well, not me. I woke up at three in the morning on sunday and fucking lay there, furious, for two hours. weird, maybe. but that's how it is.

It strips me of all confidence in writing for the magazine. No exaggeration. i've got a review to write this morning and i really don't feel like doing it, for fear that some nuance is going to be removed from the final line, the pay-off, and i'm going to have another weekend ruined for me.

I've been writing for The Times for 15 years and i have never asked this before - i have never asked it of anyone i have written for - but I must insist, from now on, that i am sent a proof of every review i do, in pdf format, so i can check it for fuck-ups. and i must be sent it in good time in case changes are needed. It is the only way i can carry on in the job.

And, just out of interest, I'd like whoever made that change to email me and tell me why. Tell me the exact reasoning which led you to remove that word from my copy.

Right,
Sorry to go on. Anger, real steaming fucking anger can make a man verbose.
All the best
Giles

http://www.guardian.co.uk/media/2008/jul/23/mediamonkey

 alk

link 25.07.2008 8:20 
Какая высокодуховность, какая глубина и мощь. Аффтар - матерый человечище!


И бога глас ко мне воззвал:
«Восстань, пророк, и виждь, и внемли,
Исполнись волею моей,
И, обходя моря и земли,
Глаголом жги сердца людей».

 Sjoe!

link 25.07.2008 8:52 
Потрясен... количеством букаф.
Хто-нить, в пыльном офисе, без а glass of rosé, ЭТО асилил?

 Translucid Mushroom

link 25.07.2008 9:30 
Да (:
Чисса от нечего делать.

 Alexis a.k.a. Althea

link 25.07.2008 9:31 
Не трожьте Джайлса, он хороший :-) И прав, что характерно. Весь в папу, Алана.

 Coleen Bon

link 25.07.2008 9:41 
Я асилил (с). С mug of coffeе

Хорошо написано и хорошо сказано

 Annaa

link 25.07.2008 9:41 
А я тоже осилила ;-))) под чашечку утреннего кофе. Улыбнуло

 Ukrmap

link 25.07.2008 9:48 
А мне не хочется улыбаться. Редакторские правки на выводах, которые никогда не показывают автору (переводчику) - это кошмар. Бывает, месторождения изумрудов превращаются в алмазные копи без всяких видимых причин.

 nephew

link 25.07.2008 9:48 
боже, как стремительно деградирует Guardian

 Alexis a.k.a. Althea

link 25.07.2008 10:01 
2nephew
Это уже не деградация, это медленное разложение смердящего трупика. :-)

 nephew

link 25.07.2008 10:08 
Necrofeast, одним словом.
все дружно читаем Metro :)

 Translucid Mushroom

link 25.07.2008 10:14 
Улыбаемся и машем (:

 nephew

link 25.07.2008 10:19 
плакали и пели с)

 d.

link 25.07.2008 11:52 
А я не фтыкнул про 3). с каких таких хренов nosh стало безударным?

 skate

link 25.07.2008 11:56 
d. +1

 Ukrmap

link 25.07.2008 12:04 
Есть так называемое логическое ударение (не в слове, а во фразе), например, I did see him (на did).

 d.

link 25.07.2008 12:06 
Ukrmap - ну здесь не об этом ведь
"..and my piece ends on an unstressed syllable"
это BS

 summertime knives

link 25.07.2008 12:09 
Ukrmap+1

d,
попробуйте прочитать вслух с чувством, с толком, с расстановкой вначале:
and wondering where to go for a nosh
а потом:
and wondering where to go for nosh

поймете, что в последнем нарушена ритмика -- значительно труднее сделать (full) stress на nosh. нет паузы.

зы. больше всего в этой статье поразили понты: I have written 350 restaurant reviews for The Times and i have never ended on an unstressed syllable
матерый человечище (c)

 Coleen Bon

link 25.07.2008 12:14 
Это не понты, это факт

Обратите внимание на строение фраз в письме, б е з у п р е ч н о е

 Ukrmap

link 25.07.2008 12:15 
Да, речь именно о ритме. А правда, попадаются типы, читающие Guardian всмак, под а glass of rosэ :)) Я одного такого знаю. :))

 nephew

link 25.07.2008 12:34 
ну всю-то ее читать *всмак* невозможно по целому ряду причин...
Al-Guardian :)

под а glass of rosé хороши колонки by Barbara Ellen в Observer, очень милая Барбара

 Ukrmap

link 25.07.2008 12:55 
А мне всегда нравились в Guardian статьи Simon(а) Jenkins(а) о России.

 nephew

link 25.07.2008 13:02 
зато Ник Уолш придумал определение для ксюши собчак - spoilt Bratski

 Ukrmap

link 25.07.2008 13:08 
spoilt Bratski - LMAO

В каком-то журнальчике видела "утку" про то, что в Голливуде будут снимать фильм о России, где Бред Питт будет играть Путина (!!), а Пэрис Хилтон - Ксюшу Собчак! Умора!

 nephew

link 25.07.2008 13:10 
да вот первая часть утверждения - не утка

 Ukrmap

link 25.07.2008 13:15 
Ого! Да это Вуди Аллен!
http://eg.ru/publication.mhtml?Part=5&PubID=10191

А я думала, это бред про Брэда :))

 nephew

link 25.07.2008 13:18 
жись бредовее любого бреда

 Slava

link 25.07.2008 13:23 
26 марта - это почти первое апреля.
Да даже и без даты бред по-любому.

Это же бубль гум Экспресс-газета.
:-)

 Sjoe!

link 25.07.2008 15:10 
d., skate, двоешники, слушайте знающих людей.
Ukrmap, summertime knives +1
newphew туды ж ее в качель +1

 d.

link 25.07.2008 15:41 
ла лааадно вам
for безударный, nosh с лёгкостью ударяется

 Sjoe!

link 25.07.2008 15:59 
"С лёгкостью ударяется " в рунглише. Там по барабану. Но не в английском. Если это английский.
Вот "иероглиф" зайдет посмотреть... Ритмика письменной речи - это его профиль ;)

 d.

link 25.07.2008 16:07 
Коллеги, давайте по существу. Кто может объяснить, почему (с точки зрения практ./теор. фонетики) убранный артикль оставляет ентот "нош" в безударной позиции? Конец предложения, конец ритмической группы, слово не служебное, а вполне себе существительное, слог один и он ударный (в слове) без вариантов...

 nephew

link 25.07.2008 17:24 
да бог с ними, практ./теор. фонетиками, прочтите вслух оба варианта.

 

link 25.07.2008 18:41 
nephew +1
d. seriosly, read it. И если медведь вам на ухо... или на что-нибудь иное... не наступил... вы почувствуете а need в микрозапинке, микропаузе, которую дает артикль перед неожиданным nosh.
Можно спорить с Кореном по поводу безударности. Но его предложение построено to build up so that между ударным whEre и финальным ударным nОsh просто просятся четыре (4) безударных слога, а не нечетные три. Go безударное, чтобы вам ваши учебники о "знаменательных" глаголах не говорили.
Нейтив спикерам это очевидно, но они не всегда это толком объяснить. Неудивительно, что Корена занесло.

 d.

link 25.07.2008 18:48 
Спасибо за комментарий. Я таки да, чувствую нужду в неопределённом артикле перед nosh, но она ээ... основывается скорее не на фонетическом, а на грамматическом ощущении. А "безударности" nosh я увидеть не могу, сколько ни пытаюсь (весь вечер). Засим расписываюсь в собственной бездарности, примите и проч.

 

link 25.07.2008 18:51 
"go", вообще-то, может нести secondary stress, обозначаемый в интонационной разметке нижним штрихом на уровне запятой. Но и тогда число безударных слогов пере последним ударным должно быть четным, то есть два.

 

link 25.07.2008 18:59 
Не расстраивайтесь. Да и грамматическое ощущение... Вы вот в словаре увидели "uncountable" напротив nosh (как food) и свято в это уверовали... Напрасно. Платье надо с туфлями примерять, т.е. в контексте.
Расписываться не надо. Рекомендую слушать BBC 4 online. Именно "четверку", а на "адаптированную" World Service. На "четверке" - ритмичная народная речь, а не cross between a college professor оf Yiddish and a Chinese laundrуman explaining a lost shirt.

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo