DictionaryForumContacts

 Tarion

link 26.03.2005 6:39 
Subject: помогите перевести непонятность о сроках
Контекст такой:
The GDP-IPD in effect for the second preceding calendar quarter of the applicable Delivery Date.

Это определение элемента формулы определения цены.
Я не могу понять фразу "second preceding calendar quarter".
Второй предшествующий календарный квартал? Второй календарный квартал, предшествующий Дате Поставки?

Это японоанглийский, если что.

Спасибо.

 Tarion

link 26.03.2005 7:04 
Упс, сорри, дважды отпечатала... Мало того, что суббота, все спят, так еще и компутер не слушается...

 enrustra

link 26.03.2005 9:38 
Варианты:
...бывший действительным в календарном квартале, предшествовавшем календарному кварталу, предыдущему относительно даты поставки.
или
...бывший действительным в более раннем из двух календарных кварталов, предшествовавших дате поставки.
или
...во втором предшествующем календарном квартале, если считать от даты поставки.
Мне кажется, последний вариант более понятный.

 Irisha

link 26.03.2005 16:03 
Ээээ... предпоследний квартал?

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL