Subject: помогите перевести непонятность о сроках Контекст такой:The GDP-IPD in effect for the second preceding calendar quarter of the applicable Delivery Date. Это определение элемента формулы определения цены. Это японоанглийский, если что. Спасибо. |
Упс, сорри, дважды отпечатала... Мало того, что суббота, все спят, так еще и компутер не слушается... |
Варианты: ...бывший действительным в календарном квартале, предшествовавшем календарному кварталу, предыдущему относительно даты поставки. или ...бывший действительным в более раннем из двух календарных кварталов, предшествовавших дате поставки. или ...во втором предшествующем календарном квартале, если считать от даты поставки. Мне кажется, последний вариант более понятный. |
Ээээ... предпоследний квартал? |
You need to be logged in to post in the forum |