DictionaryForumContacts

 spleanF50

link 25.03.2005 16:11 
Subject: deed of amendment
Пожалуйста, помогите перевести.

Выражение встречается в следующем контексте:
The Articles of Association of the Company have last been amended partially by deed of amendment executed before, Mark Peter Bongard, Esq., a civil-law notary in Amsterdam,
on February 13, 2002.

Господа, как это юридически грамотно перевести,
Акт об поправках ??? или есть более подходящии определения ???
Заранее спасибо

 TT

link 25.03.2005 16:19 
Это смотря, что в самом Уставе написано. Т.е. как Members могут его изменять - по предварительному письменному согласию всех акционеров или же путем оформления отдельного соглашения (документа).
Я бы сказала, "В Устав...были внесены изменения путем оформления отдельного соглашения..."

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo