DictionaryForumContacts

 Мария С

link 22.07.2008 11:43 
Subject: один день из жизни такой-то компании
Пожалуйста, помогите перевести название (сабж) небольшого сценария, написанного для рекламного ролика по одному из продуктов нашей фирмы.

Выражение встречается в следующем контексте:
В самом ролике показывается, как проходит день компании с нашим продуктом.

Заранее спасибо

 PERPETRATOR™

link 22.07.2008 11:47 
One day in the life of...

 Мария С

link 22.07.2008 11:52 
Большое спасибо!
Всё-таки in the life?
Я прошу прощения, что свои варианты не указала, но я как раз колебалась между One Day in the Life of a Brokerage Company и One Day of a Brokerage Company's Life...
Как Вы думаете?

 Kamola

link 22.07.2008 11:57 
One day at XXX

 Aiduza

link 22.07.2008 11:59 
The Beatles - A Day in the Life

I read the news today oh boy
About a lucky man who made the grade
And though the news was rather sad
Well I just had to laugh
I saw the photograph.
He blew his mind out in a car
He didn't notice that the lights had changed
A crowd of people stood and stared
They'd seen his face before
Nobody was really sure
If he was from the House of Lords.

I saw a film today oh boy
The English Army had just won the war
A crowd of people turned away
but I just had to look
Having read the book.
I'd love to turn you on

Woke up, fell out of bed,
Dragged a comb across my head
Found my way downstairs and drank a cup,
And looking up I noticed I was late.
Found my coat and grabbed my hat
Made the bus in seconds flat
Found my way upstairs and had a smoke,
Somebody spoke and I went into a dream

I read the news today oh boy
Four thousand holes in Blackburn, Lancashire
And though the holes were rather small
They had to count them all
Now they know how many holes it takes to fill the Albert Hall.
I'd love to turn you on

 Мария С

link 22.07.2008 12:00 
Kamola> А не получится это так, как будто описывается день, проведённый в компании кем-то из посторонних? Дело в том, что мы описываем рутинные события в компании, которые с нашим продуктом стали для её сотрудников гораздо проще и быстрее...

 PERPETRATOR™

link 22.07.2008 12:02 
one day in the life - устойчивое выражение, можно брать не раздумывая. Ничего страшного "не получится"...

 Tante B

link 22.07.2008 12:04 
Неужели вам это напоминает только что-нибудь по-английски?
http://en.wikipedia.org/wiki/One_Day_in_the_Life_of_Ivan_Denisovich

 Aiduza

link 22.07.2008 12:05 
У меня такая книжка дома есть..."A Day in the Life of the Soviet Union":

http://forum.arbuz.com/showthread.php?t=31226

 Мария С

link 22.07.2008 12:27 
Tante B> Я тоже за Ивана Денисовича подумала. Только ума не хватило поискать его перевод. ))) Спасибо!
И всем - спасибо!!!)))

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo