DictionaryForumContacts

 Sunnybebek

link 11.07.2008 13:10 
Subject: utility loads?
Подскажите, пожалуйса, как можно перевести:
utility loads
Спасибо!

 ElenkaM

link 11.07.2008 13:18 
Без контекста сложновато, но по-видимому, нагрузка на энергоносители

 Sunnybebek

link 11.07.2008 13:23 
Вот контекст:
Cost of provision of common road infrastructure and all utilities to the sites boarder to be based on users utility loads.
Помогите пожалуйста! А то я ума не приложу, что это значит

 10-4

link 11.07.2008 13:31 
А что такое "энергоносители"?

 ElenkaM

link 16.07.2008 5:43 
По идее, это электроэнергия, пар, вода, сжатый воздух, канализация любого типа. Поэтому затраты на обеспечение инфраструктуры общей дороги и всех коммунальных услуг, идущих к границе участков должны будут рассчитываться на основании пользовательской нагрузки на энергоносители.

 Thellonius

link 16.07.2008 7:44 
Канализацию тоже в энергоносители запишем?
Коммунальные сети, ИМХО.

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo