DictionaryForumContacts

 Perevedem.ru

link 11.07.2008 10:46 
Subject: Срочно требуются переводчики на английский (нефтегаз)
Компания «Переведем.ру» приглашает для работы на внештатной основе профессиональных переводчиков с русского на английский язык для перевода документации по нефтегазовой тематике.

Требования:

• Опыт перевода по нефтегазовой тематике на английский язык обязателен;
• Желателен опыт перевода документации по строительству и обслуживанию газопровода;
• Опыт работы в Trados.

Возможные варианты работы:

• На внештатной основе, в ближайшее время готовы предоставить большой объем работы и хороший уровень оплаты;
• В московском или киевском офисах компании (м. ВДНХ и м. Берестейская соответственно);
• Вне офиса компании с оформлением в штат.

Готовы предоставить большой объем работы и хороший уровень оплаты.

Если Вас заинтересовала данная вакансия, Вам необходимо отправить свое резюме по электронной почте на адрес hr # perevedem.ru. В поле subject необходимо указать Oil&Gas.

 Aiduza

link 11.07.2008 10:52 
Товарищ рассылочный робот, где ж Вы были, когда я в прошлом году был "between the jobs"?
[sigh]

 gel

link 11.07.2008 10:58 
Растут ребята. Уже на нефтянку покушаются. Ай молодцы. Открыть что ли своё собственное бюро перводов, а? Заманчиво. Сиди потом, заказы сортируй, да деньги получай. Чёрт побери. Что думаете, коллеги? Заняться бизнесом?

 Coleen Bon

link 11.07.2008 11:49 
Ладно вам, они хорошие. ))

 Supa Traslata

link 11.07.2008 12:08 
gel,
если есть на примете помещение с дешевой арендой - "цэ нэ проблэма". :)

 gel

link 11.07.2008 12:11 
да можно вообще из дома поливать между прочим

 Supa Traslata

link 11.07.2008 12:21 
Для пущей эффективности и представительности надо в центре сидеть или хотя бы в районе 3-го кольца - вот я о чем. :)

 Alexander Oshis

link 11.07.2008 12:51 
"Марк-Бизнес" сидит на задворках у м. Текстильщики, а заказчики у него очень солидные. Иные же сидят в Армянском переулке (10 мин. пешком от м. Китай-город), но, гм, привлекают заказчиков только ценой ниже нуля.

 gel

link 11.07.2008 13:05 
Саш, замутим? По-взрослому.

 Alexander Oshis

link 11.07.2008 15:13 
gel,
к разделу нефтяного пирога мы всё одно опоздали, да и горек он оказался, как показывает опыт некоторых наших сверстников, иные из которых оказались на Ближнем Востоке, а иные и подале :)

А на переводчиках много не заработаешь - если им платить приличные деньги.

Лучше уж так, как есть.

 Alexander Oshis

link 11.07.2008 15:19 
Впрочем, виноват - вышесказанное может означать, что тот же "Марк-Бизнес" платит неприлично мало.
Это не так, есть бюро, которые платят прилично даже за письмеую работу - но их владельцы явно не только талантливые переводчики, но и талантливые организаторы :)

 Aiduza

link 11.07.2008 16:28 
off из сегодняшнего bash.org.ru :

" -- Тут как-то попался палёный перевод Deer Hunter-a( игра такая)... это-ж чем надо было думать чтоб игру "Охотник на оленей" перевести как "ОЛЕНЬ-ОХОТНИК!"
-- Фигня. Пираццкий перевод, который был у меня на дисочке - "Дорогой Гюнтер" )"

 Val61

link 11.07.2008 16:39 
>>Alexander Oshis 11.07.2008 18:19
есть бюро, которые платят прилично даже за письменную работу

Очень прилично это сколько?

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo