Subject: Clearance delay avia. Пожалуйста, помогите перевести.Выражение встречается в следующем контексте:Checkpoint Details: Clearance delay Заранее спасибо |
Maybe, Custom Clearance delay? |
Не знаю, такое сообщение написано на сайте, по поводу доставки письма |
Детали проверки: виза или разрешение отклонены |
Thanks |
lanfranco А причем здесь проверка? М.б. задержка разрешения на взлет. Контекс! |
lanfranco delay не равно deny |
"задержка таможенного оформления данного отправления." Часто, особенно в переписке и кратких информационных заметках процесс таможенной очистки обозначают как clearance. Проще говоря, ваше отправление зависло на таможне. |
Всем большое спасибо :). |
You need to be logged in to post in the forum |