Subject: certification seal Пожалуйста, помогите перевести.certification seal подскажите, какой у нас аналог в русском есть для подобного Заранее спасибо |
печать сертифицирующего органа/органа сертификации??? |
удостоверояющая печать - по-моему, нейтральный вариант. Меня как-то высекли за то, что я перевожу то, чего нет в тексте. |
Transl - здесь текста нет. А если высекли, то неча голый зад общественности показывать)))) |
может, типа заверяющая печать |
Всем спасибо! |
ЛИНГВА 12 дает такой перевод: certification stamp- штемпель, удостоверяющий подлинность моЖЕТ,это помоЖЕТ |
вот transl со своим опытом все же оказался более точным в переводе "текста", без добавлений по смыслу)) |
Alaven - у нас фантазеры не прошли тесты. Не прошли и люди с болезненным гонором. Это так, к сведению. |
Transl - умник, бля. Видел я твои переводы. Знаю, что у вас за тесты. Это так к сведению)))))) |
foxtrot, Что вы хотели сказать вот этим: "Transl - здесь текста нет"? Какого текста? Спасибо |
Я тоже фантазер. Хочу на тест. Тransl, куда? |
О чем можно спорить, если кроме вводной: certification seal, нет никакого контекста или других опознавательных признаков для логических умозаключений) |
Кас.: "если кроме вводной: certification seal, нет никакого контекста или других опознавательных признаков для логических умозаключений". Верно. А умозаключений никто и не делал, кроме вас. Откуда, например, "печать сертифицирующего органа/органа сертификации"? Точнее, откуда у вас слово "орган"? В исходнике - ни тени "authority/instrumentality/body". В то время как "удостоверяющая [подлинность] печать" - foolproof "вариант" в любом контексте. Ну да, я видел ваш дисклеймер (???) Но только раз уж вы 3 (три) раза выразили сомнение в своем собственном имхе... Стоило ли его давать? Только для того, чтобы развести аскера на доп. инфу? А если он намека не понял? (По-моему, он так и не понял, и я сомневаюсь, что поймет, раз такой вопрос задал). |
Похоже, что речь обо мне зашла. Дополнительную инфу ( на которую по Вашим словам Sjoe меня foxtrot пытался развести, хотя я так не думаю ) я дать не могу. Хотя бы просто потому , что у меня маленькая красненькая печать с 2 словами - certification seal- и все. |
Нет, это... это не просто подкупает, это обезоруживает :))) Silka, на что эта самая маленькая красенькая наклеена? Ну да, я знаю, что на бумагу. И что на бумаге еще буквы. Вот буквы - они чем? Грубо говоря, что за документ-то хоть? |
You need to be logged in to post in the forum |