DictionaryForumContacts

 DariaVictorovna

link 10.07.2008 6:03 
Subject: superimposed dead load construct.
Пожалуйста, помогите перевести .superimposed dead load

Выражение употреблено в контексте сравнения строительных конструкций в разделе условия строительной плащадки, нагрузки:
Long term loads
Dead Load
The structural element loads are calculated according to the following data.

Retaining wall loads
The underground perimeter wall loads are calculated according to the following data.

Superimposed dead loads, equipment loads
The equipment and superimposed dead loads applied are.

Заранее спасибо

 DariaVictorovna

link 10.07.2008 6:08 
Superimposed Dead Loads are the weights of all materials on the structure that are not structural elements - road surfacing, ballast, parapets etc.

как это по-русски сказать?????????

 DariaVictorovna

link 10.07.2008 6:10 
это не несущие конструкции

 Alex Nord

link 10.07.2008 6:11 

 DariaVictorovna

link 10.07.2008 6:29 
Спасибо Алекс, я видела эту ссылку, тольку тут речь не о мостах, а о небосребах. Вряд ли там вес покрытий дорожного полотна какую-то роль играет.

 Alex Nord

link 10.07.2008 6:40 
Вы спрашивали, как это по-русски сказать...
в МТ есть ответ.
осталось заменить мост на небоскреб и выкинуть дорожное полотно, заменив его на строительные материалы, не являющиеся элементами конструкции

 DariaVictorovna

link 10.07.2008 7:37 
Может быть в русском есть особый термин для обозначения не несущих конструкций. Описательный перевод не может быть употреблен там, где существует специальный термин.

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo