Subject: want of official integrity; want of fidelity Пожалуйста, помогите перевести.Выражение встречается в следующем контексте: the trial court stated that the standard was met if the words are such as to "injure him in his public office, or impute misconduct to him in his office, or want of official integrity, or want of fidelity to a public trust. . . ." Заранее спасибо |
(for) want of = lack of, failure to (show integrity) |
Это понятно. Что это такое, примерно ясно - интересно, как это выразить по-русски. |
"а в номер 25-й - пожалуйста пивка холодного" (с) :-)) |
V: Ваша фамилия, случайно, не Макаренко? :-))) И Ви что, опять перемещаетесь во времени и пространстве? |
You need to be logged in to post in the forum |