DictionaryForumContacts

 Kasyanka

link 7.07.2008 11:58 
Subject: Energy Major Footsie
Уважаемые переводчики!
Подскажите пожалуйста, как перевести следующую фразу (из презентации):
2007 - Integrated Energy Major Footsie top 10 company
Прим.: речь идет о газовой компании BG Group.
Заранее благодарю!

 Aiduza

link 7.07.2008 12:02 
Footsie = FTSE (найдете в любом словаре)

 Kasyanka

link 7.07.2008 14:26 
Что такое Footsie = FTSE я посмотрела... но как по русски звучит вышеуказанная фраза целиком?

 Aiduza

link 7.07.2008 14:40 
Не видя всей презентации (что это - название всей презентации или одного из "буллетов"?) могу лишь предположить следующее:
"2007 год - вошла в 10-ку лучших многопрофильных компаний энергетического сектора согласно [биржевому] рейтингу FTSE".
Кому не нравится, см. первый абзац :)

 Kasyanka

link 7.07.2008 15:04 
Спасибо большое! Думаю - это то, что надо!
Это не название, а просто одна из строк при перечислении достижений компании

 Aiduza

link 7.07.2008 15:15 
ОК. Думаю, можно и так: "...в лучшую десятку крупных многопрофильных компаний...".

 Aiduza

link 7.07.2008 15:20 
гм... точнее "...крупнейших...".
Ну всё, ушёл.

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL