DictionaryForumContacts

 Akk

link 7.07.2008 10:26 
Subject: основание иска law
Английский перевод:
The request for arbitration which contains a claim to terminate this Agreement shall be filed before the relevant breach which serves as a ground for such claim is cured.

Русский оргигигнал:
Заявление в арбитраж, содержащее требование о расторжении настоящего договора должно быть подано до устранения нарушения, послужившего основанием для предъявления такого требования.

Подскажите как получше перевести.

 clone

link 7.07.2008 10:36 
to remedy the breach that gives rise to the cause of action

 'More

link 7.07.2008 15:45 
consider: seeking to terminate this Agreement

 ms801

link 7.07.2008 19:04 
The arbitration claim seeking termination of this agreement must be filed prior to the resolution of the breach, which served as the cause of action for the said claim.

 Sjoe!

link 7.07.2008 19:19 
Я вообще-то сути вопроса не понял. Ну.. тупой... Может, кто просветит?

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL