|
link 5.07.2008 17:44 |
Subject: из Древнего Патерика Вот, снова отрывок, на этот раз из Патерика...Сильно неуверена в переводе... Мы смотрим на крест Христов и читаем его страсти, а сами не переносим ни одной обиды. “We look at the cross of the Christ, and see His passion, but we ourselves do not go through any sorrows”. Пожалуйста, исправьте...))) |
|
link 5.07.2008 22:55 |
We look at the cross of Christ, and see His Passion, but stand no offense ourselves. |
|
link 6.07.2008 17:10 |
ой, the Christ это конечно опечатка была! deimosisme, спасибо! |
я бы с большой буквы взяла Cross а может даже Holy Rood Passion the Christ - это не просто опечатка, это политкорректная очепятка :) |
|
link 6.07.2008 17:48 |
Madjesty, :)) спасибо) Скоро тут на каждой странице форума будут мои просьбы проверить цитаты))) И в переводе нигде нет, и самой как-то боязно сразу в новой тематике переводить цитаты святых) |
помолитесь Св. Луке (он хорошо по языкам был) :) |
You need to be logged in to post in the forum |