Subject: Confidential Applications Презентация оборудования для печатной продукции. Заголовок слайда. Ниже текст:Low pressure flow valves and low pressure flow regulators will guarantee constant quality of print result, highly repeatability of different print jobs and reducing of setup time Никак не могу подобрать правильный перевод к заголовку. Ну не конфиденциальные же или частные применения:((( |
Точно я в игноре у всех. Уже не первый мой вопрос остается единственным неотвеченным. Спасибо всем, кто заглянул в него:))) |
Может тут типа про ноу-хау речь? И поэтому конфиденциальность упоминается? |
судя по тексту слайда, автор имел в виду confidence, т.е. ~"уверенное использование" (=reliable), но лучше, конечно, уточнить. |
Aiduza, Спасибо большое, Вы меня натолкнули на новое направление мысли:)) |
You need to be logged in to post in the forum |