Subject: To tug at one's leg - идиома??? Добрый день!Простите великодушно, опять я к вам с глупыми вопросами. Не могу поверить, что в тексте так буквально получается: "дернуть за штанину".))))) Контекст следующий: "Corporal Griest," someone spoke, and I returned to see who it might be. Had it been our enemy returned I would not have flinched. Yet instead it was German Pete WHO WAS TUGGING AT MY PANT LEG. Такое ощущение, что это все-таки идиома... |
идиома есть to pull smb's leg тут товарища тупо тянут за штанину |
нужно подробнее описать ситуацию, т.к. у меня, в отличие от Вас, нет перед глазами всего текста произведения. |
Мда. Я просто не представляю, как один человек обращается к другому по имени, и тут же (!) - в целях привлечения внимания - тянет его за штанину. Для этого же надо хотя бы наклониться, если не подползти! И потом, German Pete - простой служивый, а Griest - его начальство. Субординацию-то никто не отменял! А тут начальство дергать за штаны... Что, если это какой-нибудь архаизм? События описываются от лица персонажа, жившего в середине 19 века. |
А ситуация такая: Поле. Кучка военных, которые чудом уцелели после нападения злобного и кровожадного вампира(из песни слов не выкинешь))). |
Ну и ладно. ...который дёргал\тянул меня за штанину. Они же там наверное лежали. Вот он его из положения лёжа и того... этого... субординацию в общем нарушал. Злостно. |
штанина начинается от пояса брюк, наклоняться не надо. :) |
Вы думаете, я бы стала к вам стучаться, если бы все было так просто??? Он же парой абзацев ранее успел походить, найти трупы погибших товарищей... И вот теперь он начальство беспокоит с вопросом, хоронить или не хоронить павших героев. Так что, получается, он походил-походил, а потом взял и лег, и за штанину дернул? Злостно. ))))) Тогда еще вопрос. Это может быть просто авторский косяк? Ну, вроде как у Льва Николаича в "ВиМ", где у Болконского в одной части цепочка золотая, а в другой - серебряная? Хотя этому автору до Толстого... |
2nephew: "штанина начинается от пояса брюк, наклоняться не надо". Еще не легче! Тогда проще по заднице шлепнуть, пардон.))))) |
Из Вас клещами контекст вытягивать надо. А я подумал, что они в окопе лежат, а над головой свищут пули, тогда дергать за штанину было бы вполне уместно. |
Виновата. Исправлюсь. |
>> походил-походил, а потом взял и лег... напомнило "he stood stood then took yes and went out" ;-) |
"he stood stood then took yes and went out" (сконфуженно кхе-кхекая): |
А почему у капрала такая реакция: Had it been our enemy returned I would not have flinched? Из-за дерганья за штаны? |
это из переводческих перлов, прямой перевод с русского... наберите фразу в гугле, увидите целые "сборники цитат". |
2delta: Персонаж напуган до смерти. Друга лучшего потерял, вампира в первый раз в жизни увидел... и не просто увидел, а увидел в действии... за работой так сказать... Шалят нервишки у капрала, одним словом. А тут его еще за штаны дергают... (как объяснили мне знающие люди). |
Спасибо! |
Это я должно говорить спасибо. СПА_СИ_БО. Огромное. |
должнА))) |
|
link 2.07.2008 16:02 |
Погодите. А с чего вы решили, что у того мужика штаны были... надеты? Вы же сами говорите - товарищ первый раз в бою, испугался... :-) Или другой вариант: вот он ходит промеж трупов, останавливается около одного - типа перекурить - а тот его ЦОП! за штанину и говорит человеческим голосом, мол, хоронить-то будем али как? |
А рядом мертвые с косами... ;))))) |
You need to be logged in to post in the forum |