DictionaryForumContacts

 нЕгуру

link 2.07.2008 7:04 
Subject: электричество bel.usg.
перевожу контракт на электроснабжение

застопорилась с одной фразой :(
а именно:

"Компания отпускает электрическую энергию на границе раздела балансовой принадлежности электрических сетей энергопередающей компании и потребителя"

прям в ступоре
хотя вроде белым по черному....

подскажите, пожалуйста

 Kamola

link 2.07.2008 7:36 
The Company supplies electric power at the balance participation of electricity transmission company's networks and customer/consumer.

I used to apply balance participation, foreigners understood. I could not find any better translation for "балансовя принадлежность".

 нЕгуру

link 2.07.2008 9:57 
Спасибо

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL