DictionaryForumContacts

 Lady-Vamp

link 27.06.2008 9:57 
Subject: Справка для поездки на Мальту
Пожалуйста, помогите перевести второй абзац со слов "На время поездки...."

СПРАВКА
Дана Лысенковой Марии Александровне, в том, что она работает в ООО «Эрланг Северо-Запад» с 09 января 2008 года по настоящее время в должности менеджера по персоналу.

Среднемесячный заработок составляет 16 000 рублей.На время поездки на Мальту с 12 июля по 18 июля 2008 года ей предоставляется отпуск с сохранением рабочего места.

Спасибо большое!

 Deserad

link 27.06.2008 10:05 
Офф-вопрос: а зачем им нужен перевод? Это такое новео требование для шенгенки на Мальту?

 Lady-Vamp

link 27.06.2008 10:08 
Судя по всему да- меня подруга попросила помочь

 tumanov

link 27.06.2008 10:32 
Может быть: During her journey she will be on vacation and will keep her position in the company?

 akhmed

link 27.06.2008 13:49 
Lady-Vamp,
а вы в курсе что приняли новый закон, предусматривающий административную (насчет уголовной точно не знаю) ответственность за разглашение персональных данных? Ставьте хотябы крестики или вымышленные имена.

 Shumov

link 27.06.2008 15:12 
Ms Lysenkova was given time off work from 12th to 18th of July this year and will be re-employed in the same position upon her return from Malta.

 tumanov

link 27.06.2008 17:23 
А вот это re-employed не прозвучит как ее повторно примут на работу?

 Dimking

link 27.06.2008 19:17 
During her journey she will be on vacation [...]retaining her position/ her position retained.

лучше trip, неизвестно какая поездка.

 tumanov

link 27.06.2008 19:29 
ok/ accepted

 akhmed

link 28.06.2008 7:44 
imho
annual leave написать и никаких "сохранений" не нужно

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo