|
link 24.06.2008 12:53 |
Subject: монастыри, иконы, религия ... Собственно, перевожу текст с русского "Монастыри Воронежской епархии"... Может, кто-то знает ресурсы какие... В частности, может быть есть списки православных икон (к примеру Сицилийская Дивногорская икона пресвятой Богородицы), еще смущают меня географические названия... Золотниковская пустынь, например... Как справляться с этим?Если кто-то знат полезные ресурсы на английском, буду очень благодарна! |
Для начала - вот сюда: http://multitran.ru/c/m/a=ForumReplies&MessNum=16652&l1=2&l2=1&SearchString=Theotokos&MessageNumber=16652 |
|
link 24.06.2008 13:30 |
10-4, djamanoya, спасибо большое! |
|
link 24.06.2008 13:33 |
еще вопрос - как лучше по-английски передать: привнес в свою епархию традиции школы преподобного Сергия Радонежского и его учеников. ? |
The traditions of a school founded by Venerable Sergey Radonezhsky and his disciples were introduced by... to his diocese. Это все, что пришло в голову под конец рабочего дня. |
Не очень ясно что такое "школа С. Радонежского" (что именно имеется в виду?) и что такое "традиция его учеников". |
|
link 24.06.2008 15:29 |
10-4, действительно, звучит загадочно... Вероятно, автор текста — один из тех знатоков русской культуры, которые говорят "АлЕксий" и считают, что "Радонежский" или "Саровский" это фамилии... |
Вероятно речь не о какой-то основанной СР "школе", а о том, что автор сам "прошел школу у СР" и, как и прочие его последователи, хранит традиции. Примерно так: ...all he learned from SR ...all that was turned to tradition by SR's followers |
|
link 24.06.2008 15:58 |
погуглив, решила назвать Сергия Радонежского Venerable Sergius of Radonezh, а епархию - eparchy (в последнем убедил dictionary.com) Как думаете? |
|
link 24.06.2008 16:07 |
Поддерживаю. Насколько мне известно, американские христиане говорят так же. А что там со "школой прп. Сергия Радонежского", можете сказать? Дайте побольше контекста. |
|
link 24.06.2008 16:14 |
Alexander Oshis, здесь речь идет о святителе Митрофане: "прошел многолетний монашеский подвиг в Золотниковской пустыни и Макариево-Унженском монастыре и привнес в свою епархию традиции школы преподобного Сергия Радонежского и его учеников" пока предварительный вариант получился таким: Что скажете? (запутанно как-то звучит...) |
|
link 24.06.2008 16:24 |
Фактическая поправочка: Макариево-Унженский монастырь это м-рь, основанный в честь прп. Макария Унженского, который St. Makarius of Unzha. По тексту: |
ужель аффтар имел в виду "традиции монашеской школы" ? :( |
|
link 24.06.2008 16:27 |
Не знаю наверное, т.к. текста не видел, но похоже, что да. |
AO, What do you think about "traditions of monastic life", "monastic tradition "or smth like that? |
|
link 24.06.2008 16:38 |
Alexander Oshis, Да там текста-то на эту тему в общем и нет, потому как это книжка-гид, и в основном подписи к картинкам и краткие экскурсы в историю и культуру. Исправила на Ваши варианты, спасибо большое! К сожалению, знаю не слишком многих православных святых, не распознала Макария, а в интернете и транслитерация простая была...) Еще один вопрос... а Воронежский край - the Voronezh land? |
|
link 24.06.2008 16:59 |
Madjesty, мне нра :) Княжна Татьяна, край- да, я бы тоже сказал Voronezh land. |
You need to be logged in to post in the forum |