Subject: деепричастный оборот Пожалуйста, помогите перевести:В расширенном формате используются переменные, комбинируя которые вы получаете имя файла. Не помню, как формулируется подобный оборот. Мой вариант: There are the variables used in extended format which if combined you can get the folder name Заранее спасибо |
Consider: In extended format (OR when the format is extended), use the/those variables, combination of which composes the file name. |
спасибо, конечно, но в том-то и проблема, что "используются переменные" - пассивная, а не императивная конструкция. не знаю, как согласовать... |
|
link 21.03.2005 13:41 |
У Вас which стоит сразу после extended format и не понятно к какому существительному оно относится. ИМХО: In extended format there are used the variables (one implements (uses) the variables) which are combined to compose the file name Ну может Вы сами что-нибудь покрасивше придумаете. |
Поменять 90% русского пассива на английский актив - только тогда технический перевод будет звучать по-английски. Иначе -- русский язык иностранными словами. |
The extended format uses variables, which, when concatenated, form the file name. |
To ms801: Bravo! |
А что за правило с запятой? Запятая перед which ставится как раз для того, чтобы указать что which относится не к соседнему предшествующему слову? Или наоборот. Ведь, кажется, в большинстве случаев перед which запятой в английском нет. In extended format the variables are (being) used which combination may form the filename. |
В английском языке запятая перед "which" ВСЕГДА должна быть если с него начинается a non-restrictive clause (as opposed to a restrictive clause (most often starts "that"))http://www.ucalgary.ca/UofC/eduweb/grammar/course/punctuation/3_4c.htm |
Сории - очепятка I ment: most often starts WITH "that" |
You need to be logged in to post in the forum |