Subject: язык заливной с соусом "Хрен со сливками" Пожалуйста, помогите перевести.Выражение встречается в следующем контексте: Заранее спасибо |
Например Lark's Tangue in Aspic with Horseradish sauce ;)) Вместо жаворонка подставляете необходимый язык (из песни Genesis) $)) |
1. Только не Tangue, а tongue 2. Не Genesis, а King Krimson. 3. И не песня это, а инструментал :)))) |
Sorry. Tongues. |
Точно Кримсон, но... композиция ;)) |
seconded. |
Только м.б. лучше King Crimson. |
Ok Ok ;))))) |
в общем, вижу народ не токо транс уважает. Уже второй раз КС в цитатах вылазит. :) |
Хм... хрен со сливками... как-то издевательски звучит... почти что хрен с маслом :))) |
|
link 21.03.2005 13:50 |
2 2p - а я вот ышшо King Diamond уважаю 8)) Голос в четыре октавы - это Вам не шубу в трусы заправлять 8) |
You need to be logged in to post in the forum |