DictionaryForumContacts

 Kahale

link 21.03.2005 10:33 
Subject: язык заливной с соусом "Хрен со сливками"
Пожалуйста, помогите перевести.

Выражение встречается в следующем контексте:

Заранее спасибо

 Draft

link 21.03.2005 10:41 
Например Lark's Tangue in Aspic with Horseradish sauce ;))

Вместо жаворонка подставляете необходимый язык (из песни Genesis) $))

 Поправка

link 21.03.2005 11:11 
1. Только не Tangue, а tongue
2. Не Genesis, а King Krimson.
3. И не песня это, а инструментал :))))

 Поправка

link 21.03.2005 11:12 
Sorry. Tongues.

 Draft

link 21.03.2005 11:18 
Точно Кримсон, но... композиция ;))

 2pizza

link 21.03.2005 11:31 
seconded.

 10-4

link 21.03.2005 12:04 
Только м.б. лучше King Crimson.

 Поправка

link 21.03.2005 12:11 
Ok Ok ;)))))

 2pizza

link 21.03.2005 13:42 
в общем, вижу народ не токо транс уважает. Уже второй раз КС в цитатах вылазит. :)

 Рудут

link 21.03.2005 13:45 
Хм... хрен со сливками... как-то издевательски звучит... почти что хрен с маслом :)))

 Translucid Mushroom

link 21.03.2005 13:50 
2 2p - а я вот ышшо King Diamond уважаю 8)) Голос в четыре октавы - это Вам не шубу в трусы заправлять 8)

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo