Subject: блюдо по-русски Пожалуйста, помогите перевести.Выражение встречается в следующем контексте: Заранее спасибо |
Consider: course in Russian way или Russian course, смотря что имеется ввиду. |
|
link 21.03.2005 9:11 |
Consider: Bleu'd eau Russe (бифштекс неразмороженный непрожаренный). А что имеется в виду? Уточнитe, pls |
Haha! A-la-russ!!! |
a la Russe |
To Usher: "Ты знал, ты знал!" |
|
link 21.03.2005 9:14 |
Хлопци, дык я ж не хранцуз :) Мне ошибаться позволительно. |
Из личного опыта: Американцы more often than not не понимают французского, даже таких "клише" как амур тужур, се ля ви и др. В контексте меню часто встречал выражения типа homey-style, Russian-style, Kiev-style, Beijing-style etc |
You need to be logged in to post in the forum |