Subject: Gross behaviour /// Cold-restraint stress med. Помогите перевести точно:Gross behaviour - речь идёт о поведнии крыс под воздействием препарата. Значения слова "gross" как "грубый, вульгарный" по контексту не подходят. В западной литературе это частый термин. Может быть, "общее поведение"? "Cold-restraint stress" - это "холодовой стресс" или существует какое-то определённое название? Речь идёт о вредных факторах, воздействующих на желудок. Спасибо!!! |
Cold-restraint stress - это скорее "холодовой и иммобилизационный стресс" |
да, бедных животных фиксируют и морят холодом. gross = in the gross = в общем, в целом |
You need to be logged in to post in the forum |