DictionaryForumContacts

 13_13_13

link 18.06.2008 7:12 
Subject: hard act
Пожалуйста, помогите перевести had a hard act to follow.

He had a hard act to follow, but rose to the occasion magnificently.
Речь идет о концерте и в часности о следующем номере программы. Предыдущий номер был супер.

Заранее спасибо.

 vinni_puh

link 18.06.2008 7:27 
По смыслу, вы перевели сами прекрасно :) "Предыдущий номер в программе был супер, но и он не ударил в грязь лицом."

"a hard act to follow" употребляется в ситуациях, когда предыдущий исполнитель/работник/первая жена/кто-либо выполнял свои задания настолько хорошо, что до его уровня очень трудно подтянуться или соперничать и ним. Может в русском есть подобная идиома или пословица, но на ум не идет...

 aigul4ik

link 18.06.2008 7:30 
Он задал очень высокую планку, но справился великолепно.

hard act to follow

брит.

1) театр. номер, имевший шумный успех, повторить который последующим выступающим очень трудно

2) перен. труднодостижимый уровень, высокая планка; образцовое исполнение своих обязанностей

Will we ever see his like again? A titan like John Paul II will always be a hard act to follow. (Times Online) — Появится ли в будущем на папском престоле личность такого же масштаба? Иоанн Павел II задал очень высокую планку.

 foxtrot

link 18.06.2008 7:34 
Ему было очень непросто выступать после такого номера на бис, но и его великолепное исполнение не заставило зрителей скучать. )

 Пан

link 18.06.2008 7:45 
Было тяжело сравниться с предыдущим исполнителем, но и он не ударил лицом в грязь

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo