Subject: hard act Пожалуйста, помогите перевести had a hard act to follow.He had a hard act to follow, but rose to the occasion magnificently. Заранее спасибо. |
По смыслу, вы перевели сами прекрасно :) "Предыдущий номер в программе был супер, но и он не ударил в грязь лицом." "a hard act to follow" употребляется в ситуациях, когда предыдущий исполнитель/работник/первая жена/кто-либо выполнял свои задания настолько хорошо, что до его уровня очень трудно подтянуться или соперничать и ним. Может в русском есть подобная идиома или пословица, но на ум не идет... |
Он задал очень высокую планку, но справился великолепно. hard act to follow брит. 1) театр. номер, имевший шумный успех, повторить который последующим выступающим очень трудно 2) перен. труднодостижимый уровень, высокая планка; образцовое исполнение своих обязанностей Will we ever see his like again? A titan like John Paul II will always be a hard act to follow. (Times Online) — Появится ли в будущем на папском престоле личность такого же масштаба? Иоанн Павел II задал очень высокую планку. |
Ему было очень непросто выступать после такого номера на бис, но и его великолепное исполнение не заставило зрителей скучать. ) |
Было тяжело сравниться с предыдущим исполнителем, но и он не ударил лицом в грязь |
You need to be logged in to post in the forum |