DictionaryForumContacts

 leha

link 17.06.2008 9:55 
Subject: OFF: ТМ
Народ, кто фрилансерствует, поделитесь опытом, отсылать заказчику TM вместе с переводом (если в Традос и т.п.) - это обычная практика агентств или нет. И как на это реагировать?

 Translucid Mushroom

link 17.06.2008 10:00 
Не надо!

 tumanov

link 17.06.2008 10:03 
Это необычная практика.
Свидетельствует о том, что в конторе агентства работник, отвечающий за работу с ТМ, не умеет сам пользоваться функцией Clean Up с обновлением ТМ. Такой единственный разумный вывод.

Если просят прислать, пришлите.
Что вам стоит? Создайте новую пустую ТМ, очистите в нее переведенный вами файл, и отошлите заказчику. Это количество сегментов и так легко будет получено заказчиком.

Вот если они у вас хотят кроме сегментов своего текста обзавестись и другими вашим сегментами (из других переводов для других заказчиков), то это ай!
Ну так и вы не робейте. Шлите им только их базу.

 tumanov

link 17.06.2008 10:04 
Прошу читать:
И так легко будет получено заказчиком из вашего неочищенного файла.

 Монги

link 17.06.2008 10:05 
??? ну и вопрос...

 leha

link 17.06.2008 10:33 
Монги, а что Вам в вопросе не понравилось? Спасибо, т-щ туманов, за развернутое объяснение :). Но, судя по Вашему ответу, отправка неочищенных файлов в порядке вещей? Просто подумалось, что если у заказчика куча однотипных текстов, то агентство может использовать мою ТМ без royalty, единожды прибегнув к моим услугам :).

 tumanov

link 17.06.2008 10:53 
Я вот уже три года заказчику одному шлю два файла.
Один чистый и второй неочищенный. Они из него себе тм-ку пополняют. Сами. Если бы я им собственно тм-ку слал бы, у них там было бы гораздо больше головной боли.

Да на ваш роялти всем по барабану. Когда вы перевод технического текста сдали, то взять оригинал и ваш перевод и склепать с помощью программы Align билингву не сможет только очень одаренный человек.

Тем более - перевод сдан, оплачен - все права у покупателя.
Если только у вас в договоре на бумаге не прописно по-другому.

Тут вам не худлит.

 HeneS

link 17.06.2008 10:55 
***агентство может использовать мою ТМ***

Угу, может. Но, как правило, им это нафиг не сдалось. Вот заказчик ее юзать будет - причем скорее всего не сам, а когда у него возникнет надобность в переводе чего-то еще похожего, то вместе с текстом он вышлет и эту ТМ. Чтоб новый переводчик использовал те же термины. Несколько раз мне такое доставалось, что интересно, иные забитые туда термины вызывали иииизрядное недоумение...

 tumanov

link 17.06.2008 10:55 
Просто подумалось, что если у заказчика куча однотипных текстов, то агентство может использовать мою ТМ без royalty, единожды прибегнув к моим услугам :).

О! А зачем тогда попу гармонь, а агентствам традос? :0))

 leha

link 17.06.2008 11:05 
Понятно. Спасибо всем за разъяснения :).

 Juliza

link 17.06.2008 11:48 
Translucid Mushroom
Я тоже про вас подумала :-))

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo