Subject: shall not be so governed. Пожалуйста, помогите перевести.Выражение встречается в следующем контексте: Agreement to the date on which the Recipient receives a written notice from A stating that subsequent communications shall not be so governed. Заранее большое спасибо |
consider: Согласие/соглашение о дате вручения Получателю письменного уведомления от А о том, что последующая переписка не регулируется аналогичными (указанным выше) положениями/регламентом. |
Foxtrot Вы опять меня выручаете. Глубокий Вам поклон и мое восхищение. |
You need to be logged in to post in the forum |