Subject: is to be Добрый день, уважаемые переводчики! Подскажите, пожалуйста, is to be означает долженствование или я что-то не понимаю?Вот, например, в предложении Special consideration is to be given to the needs of abused persons following their placement in such accommodation. Это будет что-то типа"особая компенсация (?) должна быть обеспечена людям, пострадавшим от жестокого обращения, в соответствии с их нуждами и ....(не знаю, к чему это. По контексту имеются ввиду приюты для жертв насилия - sheltered accommodation). Голова уже вообще не варит, и я и запуталась =( Спасибо большое! |
Следует особо принять во внимание/учесть/учитывать нужды... |
ммм... в смысле? |
в смысле special consideration - это не особая компенсация, а особое внимание: Особое внимание необходимо уделить... |
от слова to consider в его первом значении consider [] |
You need to be logged in to post in the forum |