|
link 11.06.2008 14:50 |
Subject: всем нам по пути Пожалуйста, помогите перевести.Выражение встречается в следующем контексте: Подходит? Или можно лучше сказать? |
|
link 11.06.2008 14:52 |
Контекст |
We're all going in the same direction |
-- namely nowhere. But we're doing it frightfully fast.)) (ТМ, я не забыл -- просто ленюсь)) |
|
link 11.06.2008 15:16 |
Тогда требую продолжения крайстчёрчской истории — (((: |
|
link 11.06.2008 15:37 |
рожицу видно, а что в руках?? |
|
link 11.06.2008 15:38 |
Thanks |
|
link 11.06.2008 15:40 |
А мой вариант допустим? We're going the same way. Как ві думаетте? |
ТМ - я уж и надеяться перестал... |
а контекст? |
Lkovalskaya30 В руках у рожицы, якобы, тэг-команда для вставки в текст объекта-картинки (т.е. её самой). ![]() |
|
link 12.06.2008 5:32 |
чудно. |
you are welcome |
|
link 12.06.2008 8:27 |
К контексту данная фраза не была привязана. Но у меня появились варианты: We're all taking the same roads. We're all heading for the same roads. |
|
link 13.06.2008 7:24 |
d. — а так всегда, всё заканчивается на самом интересном месте (: |
we are all in the same boat :) |
You need to be logged in to post in the forum |