Subject: деловая лекс. Подскажите пожалуйста выражение "нас устраивает"Продукция вашего предприятия нас устраивает. Мой вариант: we accept the products of your manufacturing(?) Может быть есть что-нибудь побогаче/правильнее Thanks. |
|
link 11.06.2008 10:53 |
we are pleased with the product line of your company. |
разумеется есть! и побогаче, и.... вариантов масса. для начала: we are happy with.... |
Спасибо. Accept - менее употребительно или в корне не туда? |
my answer has disappeared... :o/ consider: "Your items/articles/products are suitable for us" of something like this :o) |
Your products (Products manufactured by your enterprise) are ok with us. |
"Accept - менее употребительно или в корне не туда?".... зависит как всегда от контекста.... что у вас скрывается за "устраивает"?... вам выслали образцы и они вас устроили?... вы посмотрели на сайте тех. характеристики и вас это (на первый взгляд) устраивает, теперь хотелось бы потрогать?... Слово "устраивает" в русском может означать от "нам нравится" до "сойдет для сельской местности"... вот сюда "аксепт" сгодится, например в таком варианте We find your products acceptable... (именно сдержанное "сгодится", на которое производитель может и обидеться) что у вас конкретно означает "устраивает"?... Опять занимаемся переводом слов! |
Безусловно это перевод слов, ивините, что нет полёта мысли. Но очень помогло.Большое спасибо. |
You need to be logged in to post in the forum |