Subject: Tef-o-sil - и вас ист дас? tech. Здравстуйте.Не могу понять, что такое Tef-o-sil. Контекст ниже. Drain the fresh tank and flush it with DI water, IPA, or fresh chemical that is normally used in that tank. (Choice is dependent on customer's preference.) Возможно, каккая-нибудь тефлоновая уплотнительная прокладка.... И попутно, может дадите совет, как быть. По тексту встречаются такие слова, как tank, bowl, chamber, bottle, carrier, canister и еще несколько слов, обозначающих объем чего-то. Не зная, как выглядит оборудование и как завязаны между собой эти объемы, как правильно сделать перевод? Только догадываться и надеяться, что ТАМ это знают и тебя поправят? Спасибо заранее. |
|
link 10.06.2008 14:32 |
Teflon/Silicone O-ring seal, imho |
Teflon encapsulated silicon “O” ring |
|
link 11.06.2008 6:42 |
похоже на бак, опять бак/может корпус, контейнер/может камера, емкость, опять контейнер и канистру. ну а что за оборудование, название знаете? |
|
link 11.06.2008 8:40 |
You need to be logged in to post in the forum |