Ответ дамы. Действительно, две трети мероприятия будет посвящено именно преподаванию, поскольку (1) оно организовано силами преподавателей английского языка МГУ, РУДН, ВШЭ, Юр Академии, (2) наши европейский гости преследуют в Москве главную цель: "обкатать" и внедрить свой новый экзамен по юр английскому - ILEC, International Legal English Certificate, который разработан ими и Кембриджским университетом. Европейский гости - это фирма TransLegal Group, которая занимается, помимо прочего, юридическим переводом. Вот мы и попросили их выступить и представить свои переводческие методики. Что именно они намерены делать я пока точно не знаю, но они запросили полдня на эту презентацию. Так что в субботу 23 апреля в утреннюю сессию выступят наши соотечественники (в основном, это люди вроде меня, совмещающие преподавание и перевод), а после перерыва на кофе (т.е., примерно в два часа дня) - гости, которых мы просили не лекцию читать, а заставить слушателей работать и на них (нас) продемонстрировать, как они решают переводческие проблемы. Кстати: пока еще есть время попросить их включить в выступление интересующие нас темы. Поэтому, если есть конкретные вопросы/интересы/заявки и проч you are most welcome. Разумеется, никто никого не заставляет слушать то, что не интересно и тратить субботу, если вы сомневаетесь в целесообразности этой затеи.
|