DictionaryForumContacts

 majesta

link 19.03.2005 9:40 
Subject: конференция по юридическому английскому
Уважаемые коллеги!
Юридическая фирма TransLegal и Гильдия преподавателей и переводчиков английского языка для юристов приглашают на конференцию, посвященную методикам преподавания, перевода, тестирования в области юридического английского. Конференция состоится 22-24 апреля 2005 г. Будет презентация нового международного Кембриджского теста по юридическому английскому.
За более подробной информацией обращайтесь по моему адресу. Юрченко Майя Александровна m_yurtchenko@formatek.ru

 Рудут

link 31.03.2005 6:55 
Кто-нибудь из софорумчан идет? Илья? Юра?

 2pizza

link 31.03.2005 10:32 
так хтои знаеть - как там будет обстановка. 1 рабочий день оторвать надо. Отпустят ли? Вообще, интересно бы сходить. Надо навести справки.

 Irisha

link 31.03.2005 10:36 
Так там же про методику преподавания, а не про сам "юридический английский", так что будет много ненужной информации, если Вы, конечно, не собираетесь преподавать.

 Рудут

link 31.03.2005 10:39 
Ирина, а у Вас есть более подробная информация? в исходном тексте методики перевода тоже вроде заявлены.

 Irisha

link 31.03.2005 10:51 
Нет, подробной информации у меня нет. Просто смотрите: "методикам преподавания, перевода, тестирования в области юридического английского" - три аспекта, из них два - с преподавательским уклоном. Но, может, и стоит запросить у дамы подробную программу.

 majesta

link 8.04.2005 21:15 
Ответ дамы.
Действительно, две трети мероприятия будет посвящено именно преподаванию, поскольку (1) оно организовано силами преподавателей английского языка МГУ, РУДН, ВШЭ, Юр Академии, (2) наши европейский гости преследуют в Москве главную цель: "обкатать" и внедрить свой новый экзамен по юр английскому - ILEC, International Legal English Certificate, который разработан ими и Кембриджским университетом. Европейский гости - это фирма TransLegal Group, которая занимается, помимо прочего, юридическим переводом. Вот мы и попросили их выступить и представить свои переводческие методики. Что именно они намерены делать я пока точно не знаю, но они запросили полдня на эту презентацию. Так что в субботу 23 апреля в утреннюю сессию выступят наши соотечественники (в основном, это люди вроде меня, совмещающие преподавание и перевод), а после перерыва на кофе (т.е., примерно в два часа дня) - гости, которых мы просили не лекцию читать, а заставить слушателей работать и на них (нас) продемонстрировать, как они решают переводческие проблемы. Кстати: пока еще есть время попросить их включить в выступление интересующие нас темы. Поэтому, если есть конкретные вопросы/интересы/заявки и проч you are most welcome.
Разумеется, никто никого не заставляет слушать то, что не интересно и тратить субботу, если вы сомневаетесь в целесообразности этой затеи.

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo