DictionaryForumContacts

 Game@35

link 18.03.2005 20:58 
Subject: Protective shutdown switches
Можно ли перевести "Protective shutdown switches" как аварийные выключатели.

Выражение встречается в следующем контексте: в описании технических характеристик компрессора, в часности щита КИП.

Заранее спасибо

 enrustr

link 18.03.2005 22:20 
А что, очень даже ничего. Чего еще выдумывать? Наступила авария - они все выключили, то есть защитили от больших неприятностей. То есть, так и получается - аварийные выключатели.

 su

link 19.03.2005 7:17 
Это может быть и кнопка аварийной остановки, а может быть и переключатель "автоматический-ручной режимы" (отключение защит).

 10-4

link 19.03.2005 9:00 
Можно предположить, что Protective switches отличаются от Emergency switches тем, что они срабатывают не при аварии, а при выходе какого-либо параметра (давление, скорость, вибрация и т.д.) за безопасные пределы. Я бы назвал из "защитными отключателями" или "автоматами защитного отключения".

 Game@35

link 19.03.2005 21:36 
Many thanks, everybody.

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo