DictionaryForumContacts

 alina10

link 18.03.2005 14:43 
Subject: налоги последний разик
to Kondorsky!!!! налог на прибыль организаций с доходов иностранных организаций, не связанных с деятельностью в РФ через постоянное представительство, за исключением доходов,полученных в виде дивидендов и процентов по государственным и муниципальным ценым бумагам

проверьте пожалуйста, правильно ли я наваяла......

corporate profit tax from foreign organizations, that do not conduct business through permanent representation in the Russian Federation except profits earned in the form of dividends or yield from governmental and municipal securities)

 kondorsky

link 18.03.2005 15:00 
Голова уже не варит...
Организаций, не связанных ... или доходов, не связанных?
Если "не связанных" относится к "организациям", то перевод верен. Я бы только заменил profits earned на earnings - доход и прибыль - разные вещи. Да, и yields on federal and municipal securities

 alina10

link 18.03.2005 15:09 
спасибо!!!!!!!!!!!!!!! вы мой спаситель, дай бог так знать ENGLISH
завтра выходные,......хотя что я говорю, для freelance выходных нет, надеюсь вы, как и я завтра отдыхаете:))))а то действительно, пятница уже не работает голова

 enrustr

link 18.03.2005 16:04 
А может, не governmental, а state securities ?
Это я просто к слову, у меня голова уже с утра не варит 8-/, всю ночь работал

 Irisha

link 18.03.2005 19:19 
В суть всего предложения я вникнуть не в состоянии, но государственные ценные б. - это government securities

 V

link 19.03.2005 1:01 
Алина и Кондорский, дружеское замечание - в переводе масса ошибок.
Я бы в таком виде его сдавать поостерегся бы.
Сейчас объяснять времени нет - если терпит, дождитесь след. недели.
Просто к примеру - "постоянное представительство" в вашем контексте, т.е. для целей налогового права будет только permanent establishment.
Ну и много еще подобных бздяночек.

 Irisha

link 19.03.2005 7:26 
Первую часть предложения трогать не буду (поскольку она мне не очень понятна на русском), а вторую часть я бы так перевела: except for dividend and interest income from/earned on government and municipal securities.

 Irisha

link 19.03.2005 8:10 
А что? Разве есть какие-то разновидности государственных и муниципальный ц.б., по которым выплачиваются дивиденды?

 Irisha

link 21.03.2005 19:42 
To V: Re: "постоянное представительство" в вашем контексте, т.е. для целей налогового права будет только permanent establishment.
А в таком контексте: В соответствии с Российским законодательством представительство юридического лица является его обособленным подразделением, представляющим и защищающим его интересы. Представительство не имеет права осуществлять предпринимательскую деятельность.
Здесь тоже permanent establishment или можно, скажем, representative office? Спасибо.

 V

link 22.03.2005 13:51 
Ириша - в контексте вопроса, заданного аскером, речь шла об ИНОСТРАННЫХ организациях. Никак не российских. И порядок налогообложения полученных ими доходов - особый. Не такой же, как у российских.
Вопрос аскера - это на самом деле знаменитая цитата из Инструкции 1990-х годов (её отменили давно, со вступлением в силу НК РФ - лезть в Гарант неохота, а то бы я Вам и её рег. номер дал бы) о "налогообложении доходов, полученных на террритории РФ иностранными юрлицами". Потом этот же текст, почти без изменений, был полностью инкорпорирован в соотв. главу Налогового Кодекса РФ.
В 1990-х годах многие юристы на этой Инструкции буквально жили, дневали и ночевали, и хлебушек насущный зарабатывали :-)
Вопрос на самом деле - не на один десяток страниц диссертации, но если на пальцах - то доходы, полученные ИНОСТРАННЫМ юрлицом на терр. РФ, облагаются по двум взаимоисключающим вариантам - 1)если есть "постоянное представительство" (ПП), то - все доходы включаются в налогооблагаемую базу ПП, и ПП просто платит в РФ налог, как если бы это был налог российского налогоплательщика (а если токо ЧАСТЬ дохода получена через ПП - то пропорционально, в части, приходящейся на ПП).
И второй вариант - 2) если у иностр. юрика ПП в РФ нет - тогда российское лицо, выплачивающее иностранцу доход, просто удерживает "У ИСТОЧНИКА" (the famous "withholding tax", be it on dividends, on interest, on royalties, whatever...) налог на доходы нерезидента (а там ставки выше, чем на россиян, и никаких налоговых вычетов и льгот практически не предоставляется), и перечисляет в бюджет. А там уж этот иностранец, если он резидент страны, с которой у РФ есть договор об исключении двойного налогообложения, может в своих налоговых органах этот автоматом удержанный в РФ налог предъявить к зачету (если в ЕГО стране налог. ставки ещё выше российских - т.к. если они ниже, то и зачитывать нечего. "И пойдет он, солнцем палимый" (с)

Так вот есть или нет ПП - определяется по довольно сложной схеме, подробно прописанной в той самой Инструкции (а ныне - в НК РФ).
Понятие ПП ДЛЯ НАЛОГОВЫХ ЦЕЛЕЙ ВООБЩЕ НЕ ИМЕЕТ никакого отношения к Представительству в обиходном, привычном для Вас гражданско-правовом смысле этого слова (т.е. то самое обособленное подразделение, свой баланс, бла-бла-бла....)
Например, если Вы - иностр. юрик, а я - в России регулярно выполняю Ваши поручения, причем я не являюсь, скажем, профессиональнвм брокером, работающим на неограниченный круг лиц в порядке повседневной професс. дея-сти, - то ОЧЕНЬ высока вероятность того, что ДЛЯ ЦЕЛЕЙ ВАШЕГО НАЛОГООБЛОЖЕНИЯ меня - признают ВАШИМ ПОСТПРЕДСТАВИТЕЛЬСТВОМ. Причем не в смысле "репоффиса", а в смысле, ну как бы ... Вашей "российской базы".

Вы просто вспомните, что российское налоговое законодательство нам помогали в начале 1990-х годов писать дяденьки из ОЭСР. И они на нашу почву калькированно переносили реалии И ТЕРМИНЫ английского налогового права.
Я поэтому и сказал тогда коллегам Алине и Кондорскому, что термины эти тут должны употребляться не в их обиходном значении, а именно в значениях, придаваемых им НАЛОГОВЫМ правом. И переводить их, соответственно, надлежит тоже ТОЛЬКО так, как они в английском языке употребляются в налоговоправовых контекстах.
А история вопроса была хронологически именно такой: сначала дяденьки из ОЭСР взяли англ. налоговый термин permanent establishment ("РЕ"), а потом НАШИ мальчишки-переводчики, работавшие на них в России, начали чесать репу и думать, как это самое РЕ перевести на русский - и не нашли ничего лучше, чем передать это термином "ПП".
По-моему, очень неудачно, т.к. вносит путаницу с гражданско-правовым "Пост. Предст-ством".
Вот и коллеги Алина и Кондорский тоже на этом именно и запутались.
(А перевести, имхо, лучше было бы типа, например, "постоянная база". Ну теперь уж "ПП" привилось, и ничего не сделаешь.)

Просто профессиональный переводчик, разбирающийся в тематике, имхо, должен знать, что ПОД ЭТИМ КОНКРЕТНО ПОНИМАЕТСЯ, и переводить соответственно не тем термином, который "лежит на поверхности" и сам собой буквально напрашивается, а тем англ. термином, с которого изначально этот НЕУДАЧНЫЙ русский термин был скалькирован.

Если охота - посмотрите, это вопрос (о "ПП" для налоговых целей) уже как-то раз подробно обсуждался на форуме. Году этак в 2003. Я, правда, тогда проходил под ником Vic :-)

И самое смешное напоследок - если попытаться как водится решить этот вопрос посредством гугления, то выйдет незадача и конфуз - потому что вы в гугеле найдете в равной степени как repoffice, так и permanent establishment. Но не понимая сути вопроса физически невозможно решить, какие именно гугельные ссылки подходят под ЭТОТ контекст, а какие - совершенно под другой.
И даже если "нейтивы" вас проконсультировали :-)
Все равно.
Не получится.
Если только эти нейтивы не разбираются в этом вопросе столь же досконально, сколько должен разбираться и профессиональный переводчик, взявшийся эту херню переводить.
:-)))

 Irisha

link 22.03.2005 14:31 
Я, конечно, неправильно сформулировала свой вопрос. На самом деле, у меня в тексте тоже шла речь об иностранной комании, которая обратилась в российскую консалтинговую фирму с просьбой растолковать им, можно ли посредством организации представительства уменьшить, как они выразились, финансое бремя. И вот это "толкование" консультантов я переводила. Текст на самом деле был очень путанный: они вперемешку говорили и о представительстве, и о постоянном представительстве, и о дочернем обществе, и о налогообложение, и о проведении представительских расходов через представительство и т.д. В общем, я сначала, окончательно запуталась, как что переводить. Потом плюнула, сделала представительство representative establishment, там где они говорили в общих чертах о "юридическом статусе представительства", а "постоянное представительство иностранной компании" перевела как permanent establishment. Спасибо за развернутый ответ. :-)

 V

link 22.03.2005 14:37 
а туману они Вам, Ириш, намеренно столько подпускали.
Так "биллабл ауэрз" поболе выходит.
То есть правильно себя вели ребята .
По регламенту.
На этих советах лохам - многие консалтинговые конторы миллионы сколотили.
Все путём.
:-)))

 Irisha

link 22.03.2005 14:45 
Ну да, они там еще каждый раз приписывали: мол, здесь могут возникнуть определенные трудности, так мы готовы проконсультировать отдельно... :-)

 V

link 22.03.2005 14:47 
Ириш, помните анекдот про 30-летнго лоера, которого вечером пришла прибирать Старуха с Косой? :-)))

 Irisha

link 22.03.2005 15:37 
Нет, не помню. ???????

 Irisha

link 15.09.2005 9:33 
За разъяснения - еще раз спасибо, а вот анекдот так и не рассказал, хотя сейчас уже начинаю что-то припоминать... :-)

 V

link 15.09.2005 9:56 
Молодой дико успешный американский налоговый адвокат сидит у себя в пентхаусе на Пятой авеню вечером и попивает Chateau Cheval Blanc 1991 года. Жутко доволен жизнью. Перед ним на ковре - une brunette ravissante.

Стук в дверь.

Открывает.

На пороге The Grim Reaper.

В натуре - с косой.

"Пошли", говорит.

- Куда пошли?
- Срок твой наступил. Пошли
- Ты с ума сошла, старая?! Куда пошли? Ты на меня посмотри! Я молодой еще!!
- Пошли, говорю. Не устраивай сцен. Давай не будем. Сами себя задерживаем. Имей мужество.
- Ты, старая, рехнулась! У меня планов громадьё, годовой бонус через месяц, пятый винтажный Ламборгини покупаю, девушка любимая у меня, договор вон недописанный лежит, послезавтра клоужер.... Я ЖЕ МОЛОДОЙ ЕЩЕ!
- У меня ошибок не бывает. Вот - согласно утвержденного списка - тебе положено . Сегодня.
- Да Вы на меня посмотрите!
- (старуха озадаченно) Щас я сверюсь с картотекой..... Нет, все правильно. Собирайся.
- (На коленях взмаливается) Но мне же 36 только!!
- (старуха озадаченно) Да-а.... я сама... ты понимаешь, ... я сама вижу, что 36.... что ж такое... Ты ж пойми, по тем часам, которые ты выставил клиентам, тебе сейчас - 98!!

 Irisha

link 15.09.2005 10:05 
:-)))))

 Рудут

link 15.09.2005 10:07 
да лааана, чтобы налоговый адвокат заработал на Ламборгини и пентхаус на Пятой авеню? НЕ ВЕРЮ!! :)))

ну если тока у него папа Джи Пи Морган или Рокфеллер :)

Помните анекдот: купил яблоко, продал, бла-бла, а потом умер дядюшка и оставил мне все свое состояние :)) Вот тогда да, можно и Ламборгини :)

 V

link 15.09.2005 10:10 
Лена, знаете, сколько ТОЛЬКО что с Правительства Её Величества слупил - и это, заметьте, ПО ИХ АНАЛОГУ НАШЕЙ 49-й СТАТЬИ - то есть за БЕСПЛАТНУЮ юрпомощь - адвокат доктора-убийцы Шипмена, один ведущий лондонский барристер, a QC?

1 млн. ФУНТОВ.

 Aiduza

link 15.09.2005 10:17 
V, надо же, только что читал эту статью в газете Metro. Нарубил капусты по-крупному, молодец!

 V

link 15.09.2005 10:21 
Ну Вам там, знамо, по District Line долго ехать, все прочитать успеваете... :-)))

 Aiduza

link 15.09.2005 10:26 
Не-а, на автобусе H91 от Хаммерсмита.

Всем: извините за офф.

 V

link 15.09.2005 10:29 
ага, ну а до Хаммерсмита - духом святым?
:-))

Или Вы там же и обосновались?

 Aiduza

link 15.09.2005 10:35 
V, живу на ХаммерШмите, работаю в Чизике. Вот такой расклад.

 V

link 15.09.2005 10:40 
хороший расклад... :-)

 V

link 16.09.2005 10:52 
А что, теперь "Метро" стали и в автобусах тоже раздавать?

Раньше вроде токмо в метро вываливали на станциях.

Или Вы с утра пораньше - сначала за любимой газетой - а уж только потом - в автобус?

:-)))

 Aiduza

link 16.09.2005 10:58 
V, так Хаммерсмит ведь станция объединенная - метро на первом этаже, автобусы на втором (подняться на эскалаторе). Apart from that: Удивительны Ваши познания, но действительно, теперь газету кладут и на багажную полку справа от входа в переднюю дверь автобуса, и на автостанции она есть, и перед турникетами метро... в общем, прогресс налицо!

 V

link 16.09.2005 11:00 
ух, лондонцы, ух пострелы!
:-)))

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL