DictionaryForumContacts

 Лыкова Полина

link 7.06.2008 15:40 
Subject: Перевод фразы:"ИДУ С БОГОМ" на латынь
Помогите, пожалуйста, перевести фразу ИДУ С БОГОМ на латынь.. Я сама в латыни не очень разбираюсь, перевела как VADO CUM DEUS, прошу знатоков либо подтвердить, либо подсказать верный вариант. Спасибо!:)))

 marcy

link 7.06.2008 15:51 
а почему не
eo cum deo?:)
от ire cum deo.

Гарантии никакой, ибо я не носитель:)

 Caracol

link 7.06.2008 21:46 
глагол здесь точно будет ire (еще бы вспомнить как он спрягается...) + вертится мыслишка о том, что предлоги типа "cum" ставятся после дополнения к которому относятся, типа как в filioque, но посмотреть негде...

 marcy

link 7.06.2008 21:48 
cum grano salis:)
не путать в vademecum.

 Sjoe!

link 7.06.2008 22:11 
Кас: "еще бы вспомнить как он спрягается".
marcy вспомнила (и даже в гугле пробила, я не сомневаюсь).
Take it and sleep on it, guys (c) Earl de Galantha 2004

 marcy

link 7.06.2008 22:20 
Sjoe!
нет, даже не пробивала.
Помню по байке, которую рассказывала моя любимая учительница латыни.
Древние римляне соревновались в лаконизме.

Eo rus (еду в деревню) – сказал один претендент.
I! (поезжай!) – ответил победитель.

 Sjoe!

link 7.06.2008 22:25 
Угу. Знаю эту байку. Кстати, похоже, самый древний баян - лет так две тысячи с небольшим, нет?:)

 marcy

link 7.06.2008 22:30 
я не сомневалась, что знаете:)
Вообще-то я думала, что тот же
Hic Rhodus, hic salta
боянистее. но могу ошибаться, у меня с цифрами всегда было плохо.

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo