Subject: dry drowning - что за ужос? med. Пожалуйста, помогите перевести.Выражение встречается в следующем контексте: Заранее спасибо |
погуглите "вторичное утопление" и "отсроченное утопление" |
это не "сухое утопление" , "сухое" происходит в воде. и вообще вопрос скорее к пульмонологам, чем к переводчикам |
2nephew если это вторичное утопление происходит из-за психологических факторов, то оное можно было бы назвать "фонтомное утопление" (просто более красиво :)) PS: это просто off-top |
фантомное :-( |
Мнимое (сухое, асфиктическое) утопление происходит при попадании в легкие небольшого объема воды. Если спазм голосовой щели случился в начале утопления, то горловые мышцы не только перекрывают доступ воздуха к легким, но и препятствуют попаданию воды в альвеолы — поэтому она не заливается в легкие даже в бессознательном состоянии. Несмотря на рефлекторное прекращение дыхания и работы сердца, человека можно спасти даже через полчаса после такого утопления. ++ Практически можно "утонуть", задохнувшись от стакана воды. |
да какое же оно "сухое", когда у жертвы вода в легких?? Вторичное утопление - название в 1959 г. предложил Д.Джак (DJack). |
Сильно спорить не буду. Термин знаю еще с тех пор как стал отличником санитарной обороны СССР. Значит в статье речь не о нем (не о сухом утоплении). Хотя по названию этого не скажешь. |
На тему того, что оно только в воде. Нам как раз врач пример приводил, что практически можно сидя за столом пить воду из стакана, и не в то горло хлебнуть. Мы правда на себе не проверяли, но с тех пор курсанты водку стали пить аккуратнее. :0) |
drowning Death from suffocation resulting from aspiration of water or other substance or fluid. Drowning occurs because the liquid prevents breathing. * dry-d. — asphyxiation, but with little or no inhalation of water as a result of persistent laryngospasm. ------------------- Поэтому, можно, наверное, даже перевести как "утонул на суше" |
tumanov, что это вас на медицину потянуло? |
Есть такое дело. Плавали, знаем! (с) "Сухое утопление" я слышал на курсах водолазной подготовки. Правда, произнес это наш не шибко грамотный мичман-инструктор с 20-летним стажем. Кстати, знаю с тех пор одну интересную примочку: если губы человека смочить холодной водой (взрослому ли, ребенку ли), например, в время умывания, у него рефлекторно задерживается дыхание. Попробуйте на себе при умывании, убедитесь. |
В моем случае это был преподаватель военной кафедры высшего морского училища, капитан второго ранга по званию... ++ + |
Эта... кэптен... my hat's off to you. На флаг и гюйс, типа. :) Еще один момент (один бывший следователь прокуратуры, потом прокурор, потом судья, рассказывал). Вскрывали тела, вынутые из (морской) воды (дело было в 60-е годы). Считалось, что если кремний (основной элемент планктона) в альвеолах был, то человек утонул. Если нет - значит, уже не дышал (т.е. вырубили перед тем, как в воду сбросить). Отсюда следственные версии. А дело, оказывается, богаче. Вот один мужик удивится:) |
в тексте все правильно написано. Johnny must have got some water in his lungs для того чтобы делать примечания, переводчик должен как минимум разбираться в теме не хуже автора. |
Эт точно(с) |
Sjoe!, ну хоть бы вы первую ссылку прочли, что ли... |
А я разве ж спорю? :) (К вопросу - "Всех утопить" (с) ) |
тогда не торопитесь удивлять одного мужика. |
Тогда получается в тексте одновременно присутствуют и вода в легких, и "сухое утопление". Это все равно, как пришлось бы переводить текст про яхту, у котрой для повышения остойчивость в районе верхушки мачты укладывается балласт. И авто вроде ошибается, и переводить вроде надо автора, как он писал, без искажений. |
Как прикажете поступать? |
не браться за перевод текстов по медицине. (а по первой ссылке вы бы все-таки сходили, глядишь, что нового бы и узнали). |
Вы меня не спутали случайно с grem1? :0) |
А теперь собственно по рекомендации прочитав всю статью вижу, что в научно-популярной статье группа товарищей в 2002 году рекомендовала ввести термин "dry drowning", чтобы как пишется в статье: "At the 2002 World Congress on Drowning, held in Amsterdam, a group of experts suggested a new consensus definition for drowning in order to reduce the confusion over the large number of terms and definitions, currently exceeding 20, that have appeared in the literature. This would remove the terms "wet drowning, dry drowning, active or passive drowning, near-drowning, secondary drowning, and silent drowning" from the literature, said Moore." ++ а вот парочка определений из англоязычных источников, которые пока многочисленность терминов не устранена дают следующие определения: http://www.firstaidtopics.com/secondary-drowning/ Secondary Drowning Secondary Drowning is a condition where water, or other fluids, has entered the lungs but the person may be conscious and not fully aware of what has occurred. This also sometimes happens with a near drowning victim. That is, prior to being pulled out of the water they inhaled fluid into their lungs. The general warning signs for this include: coughing; trouble breathing; pain in the lungs or chest especially when taking a deep breath; and a feeling of swallowing or inhaling water. It is vital that this person get medical attention as quickly as possible. As the name implies, the person can drown even several hours later as the fluid in the lungs impairs the breathing process. Water also will damage the inside surface of the lung, collapse the alveoli and cause a hardening of the lungs with a reduced ability to exchange air. ++ ++ |
(для человека, который обещал "Сильно спорить не буду", вы ведете себя очень активно) я предложила "вторичное утопление" для перевода dry drowning еще вчера именно потому, что все это знаю. |
Да, действительно. Я активен. Мне постоянно, это еще на всех партсобраниях в вину ставили. |
так вы еще и партейный, отец Федор? с) |
Кас.: "его ставят в угол, а он не ставится" Не становится, вообще-то. |
нет, я как раз не партейный. ни разу не сподобился. но масштаб моих злодеяний тянул именно на собрание парторганизации. профсоюзная и комсомольская меня обычно оправдывали. :0) |
вообще-то не встаёт но коннотация плохая :0) |
В угол... не встаёт? |
Ну вот видите! И с русским языком всё плохо! :0)) |
Защищаюсь, однако, русским фольклором: - Сивка-Бурка, вещая каурка! Встань передо мной, как лист перед травой! |
а кто такой грустный всуй? |
игр слов :0))))) я не хотел, оно само пришло. |
You need to be logged in to post in the forum |