DictionaryForumContacts

 bogdana

link 10.11.2003 11:58 
Subject: Посмотрите 2 фразы, плиз...
В контракте есть такая фраза : We "Company" acting as the PRINCIPAL BUYER with legal and corporate responsibility under PENALTY OF JURY....
Интересуют выделенные слова.
Спасибо

 Tollmuch

link 10.11.2003 12:25 
PENALTY of JURY - ошибки нет, прям так и написано? Under the penalty of PERjury - такая стандартная фраза есть, привычно перевожу как "будучи осведомленным об ответственности за лжесвидетельство(вание)".

 bogdana

link 10.11.2003 14:26 
Возможно и ошибка, от китайцев можно ждать чего угодно....не знаю, но очень хотелось бы узнать, нигде такого не видела :((

 Tollmuch

link 10.11.2003 14:39 
Посмотрите по контексту - Under the penalty of perjury обычно заявляют, что, типа, "все сведения, приведенные в настоящем документе, соответствуют действительности" ну и т.п.

 bogdana

link 10.11.2003 15:15 
Очень может быть, но неужели можно сделать такую опечатку в важном контракте...это меня смущает. В любом случае очень Вам благодарна.

 Yuri

link 11.11.2003 15:10 
Легко. Тут в родном порою ТАКОЕ прочитаешь... :о)

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo