|
link 4.06.2008 4:52 |
Subject: Шпильки на фланцах Пожалуйста, помогите перевести "Шпильки на фланцах", словосочетание попалось в следующем контексте:Шпильки на фланцах (задвижка 24”) затянуты с нарушениями. (из отчета пуско-наладочных работ на трубопроводе). Заранее благодарна! |
imho nuts on flange's studs сами шпильки затянуть - проблематично |
|
link 4.06.2008 5:53 |
спасибо, надеюсь - оно. а насчет затягивания шпилек - написано инспектором.. а как было бы лучше сказать вместо "затянуты"? |
nuts on flange studs are not tightened correctly |
|
link 4.06.2008 7:24 |
....properly not correctly , sorry |
|
link 4.06.2008 7:35 |
спасибо огромное! |
You need to be logged in to post in the forum |