DictionaryForumContacts

 PAYX

link 30.05.2008 15:21 
Subject: rock berms O&G
Пожалуйста, помогите перевести.
Речь идет о прокладке морского газопровода
Выражение встречается в следующем контексте:
To perform a detailed assessment of soil types and their variability, definition of the soil characteristics in terms of geotechnical parameters for detailed design, including the assessment of pipeline/seabed interaction (pipeline stability, embedment and pipeline on-bottom configuration), foundation of ROCK BERMS to be installed as pre-lay or post-lay intervention, assessment of trenchability and the soils’ chemical properties.

Заранее спасибо

 Buuo

link 30.05.2008 16:33 
горная порода (по-простому довольно крупные куски скальных пород сложенные под фундамент).

 PAYX

link 30.05.2008 17:05 
Да, понятно, что имеется в виду некие булыжники. Однако в следующем предложении, ИМХО, имеется в виду нечто более конкретное, какой-то определенный объект, что ли:

Such surveys will be performed along the pipeline route to and from the theoretical touchdown points at both ends of the proposed ROCK BERM.

 yuriy_ageev

link 30.05.2008 19:27 
Перевод термина rock berm имеет такие варианты:
каменная наброска, каменная берма, каменная отсыпка и наименее точный - обваловка (обваловка относится к резервуарному парку или скважине).

 PAYX

link 30.05.2008 21:21 
А это уже теплее! Пожалуй, остановлюсь на вашей второй версии (т.е. каменная берма).
Спасибо большое!

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo