DictionaryForumContacts

 nh

link 28.05.2008 10:39 
Subject: Срочный заказ, ищу переводчика!
Здравствуйте!

У кого есть время для перевода договора, 14 страниц, с английского на русский, срок сдачи: 29.05.2008 в 10.00 утра?
Пишите, пожалуйста, на hawlitschek@t-online.de

Спасибо

 tumanov

link 28.05.2008 10:46 
А договор на какую тему?
Аренда квартиры? Продажа автомобиля?
Дистрибьюторское соглашение?
Тайм-чартер?

Написали бы сразу здесь про что.
А то каждому отвечать в личной почте придется. Если конечно такие детали спросят.

Да и про метод оплаты узнать не мешало бы. А то вдруг вы можете платить только через paypal.

 Монги

link 28.05.2008 11:05 
Я вот написал - интересно, ответят ли?

 tumanov

link 28.05.2008 11:10 
Если говорить о сроках, то уже нет смысла браться, если только тема не знакомая.
Час-два отболтать условия. Тем более, возможно, заказчик будет еще пару часов ждать возможных кандидатов, чтобы не соглашаться на первое же предложение.

Итого - имеем 1400 Москвы. В 1600 начнется работа.В 1000 ее надо отдать. Итого на все - 18 часов.
Если переводчик выспался, тема ему знакома - проблем больших нет.
Однако встает вопрос оплаты за ночную или срочную работу.

А если перед этим еще в 5 утра закончил перевод, поспал после этого всего часов 6, то браться за перевод необъявленной темы (кота в мешке) просто не совсем prudently получится.

 Монги

link 28.05.2008 11:22 
tumanov,

Ну, ежли рублей 900-1000 за страницу платить готовы, то я, в принципе, взялся б ежли честно. Если тематика хотя б относительно знакомая, конечно. И при условии "перевод против оплаты".

Но так, конечно ж, не будет. Скорее всего, мне даже ответа не придет :)

 nh

link 28.05.2008 11:22 
Тему выставила, не понимаю только, куда она исчезла.

Sales contract for gray ordinary portland cement

О расценках и методах оплаты договоримся в личной почте. Заинтересована и на будущее, особенно для перевода технической документации.

 Монги

link 28.05.2008 11:28 
дык ответьте мне на мое письмо, пожалуйста (и оставьте контактный телефон). Тема, в принципе, достаточно знакомая.

 tumanov

link 28.05.2008 11:35 
Ну и я бы подписался, на цемент-то.
Как гласит старинная аксиома (о том, что успех торговли в первую очередь зависит от транспорта) - за морем телушка полушка, да рубль перевоз! :0))

Я уж на этот раз кандидироваться не буду. Приустал.
А вот на будущее позвольте вам написать.
Но это я, наверное, завтра. Со свежей головы.

 nh

link 28.05.2008 11:40 
Вопрос снимается, переводчики нашлись. Всех заинтересованных в сотрудничестве, прошу написать по эл. почте, см. выше.

Спасибо за участие

 Монги

link 28.05.2008 11:47 
ок. Письмо лежит у Вас, будет интересно - пишите с оглашением своих расценок (срочный/несрочный перевод). Удачи.

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo