|
link 27.05.2008 20:40 |
Subject: air-kerma strength phys. Пожалуйста, помогите перевести.Выражение встречается в следующем контексте: Неясна разница между этим словом и словом air-kerma rate. По идее это обе мощности кермы, но смысл у величин разный. Заранее спасибо |
Air kerma/rate - Степень воздушной экспозиционной дозы излучения |
You need to be logged in to post in the forum |