DictionaryForumContacts

 Юклас

link 16.03.2005 15:43 
Subject: Речь идет о медведе...
Большое спасибо за предложенные варианты, но возможно ли "hummocly fell"
перевести как, ну, скажем "взъерошенный..." или "косматый..."? Если нет -
оставлю "бугристая шкура". Заранее благодарен!

 10-4

link 16.03.2005 15:55 
Вот представьте себе медведя и опишите его шкуру сами - это и будет перевод.

 Translucid Mushroom

link 16.03.2005 15:56 
Дык... мохнатая, однако!

 Янко из Врощениц

link 16.03.2005 16:00 
А это точно шкура? Мо просто свалился мишка мешком с парой жаканов в ухе?
Но если шкура, то лучше "косматая".

 Юклас

link 16.03.2005 17:11 
Спасибо!

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo